Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verleden werden inderdaad moeilijkheden " (Nederlands → Frans) :

In het verleden werden inderdaad moeilijkheden gemeld die werden gesignaleerd aan de bevoegde parketten en worden opgevolgd ; ze moeten gezien worden binnen de gehele werking van het justitieel apparaat.

Des difficultés ont effectivement été signalées dans le passé.


Aangezien ENVC een onderneming in moeilijkheden leek te zijn in de zin van de richtsnoeren voor reddings- en herstructureringssteun van 2004 op het moment dat de in het verleden genomen maatregelen werden verstrekt, merkte de Commissie op dat de reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden, zoals bepaald in artikel 107, lid 3, onder c), VWEU, d.w.z. de richtsnoeren voor reddings- en herstructureringssteun van 2004, de enige relevante verenigbaarhe ...[+++]

Étant donné qu'ENVC semblait être une entreprise en difficulté au sens des lignes directrices sur le sauvetage et la restructuration de 2004 au moment où les mesures mises en œuvre par le passé ont été octroyées, la Commission a noté que la seule base pertinente d'évaluation de la compatibilité semblait être celle relative aux aides au sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté au titre de l'article 107, paragraphe 3, point c), du TFUE, à savoir les lignes directrices sur le sauvetage et la restructuration de 2004.


6. vestigt de aandacht op het feit dat het besluit om de meeste niet-gebruikte kredieten over te dragen van 2014 naar 2015, een flexibele houding van de Commissie kan vereisen voor het aanpakken van de moeilijkheden die kunnen ontstaan door een onevenwichtig financieel profiel en die ertoe kunnen leiden dat er in de periode 2014-2020 ongebruikte vastleggingskredieten zijn; verzoekt de Commissie om op basis van gelijkaardige ervaringen uit het verleden waarbij programma’s laat werden goedgekeurd, gepast ...[+++]

6. attire l'attention sur le fait que la décision de transférer la majorité des crédits non utilisés de l'exercice 2014 vers l'exercice 2015 pourrait exiger de la Commission une démarche flexible, qui permette de faire face aux difficultés susceptibles de découler d'un profil financier irrégulier, ce qui pourrait conduire à des engagements non utilisés au cours de la période 2014-2020; invite la Commission à proposer des mesures adéquates, pour le cas où cette situation se présenterait, en se fondant sur des exemples passés semblables, où l'approbation tardive des programmes avait été prise en compte;


Waar die afwijkingen contra legem in het verleden misschien te rechtvaardigen vielen, maken de huidige technische en IT-middelen het mogelijk gegevens zeer snel en automatisch te verwerken. De materiële moeilijkheden die destijds door de sociale secretariaten werden aangevoerd om de toekenning van die betalingsfaciliteiten te verkrijgen, worden daardoor beperkt of zelfs volledig weggewerkt.

Si ces dérogations contra legem ont pu se justifier pour le passé, les moyens techniques et informatiques actuels permettent le traitement de données de façon automatisée dans des délais très brefs, réduisant voire supprimant les difficultés matérielles invoquées à l'époque par les secrétariats sociaux pour obtenir l'octroi de ces facilités de paiement.


“Revolutionaire” innovaties werden in het verleden altijd met argwaan bekeken en hebben pas op middellange en lange termijn vruchten afgeworpen; het onderwerp van deze resolutie zou inderdaad ook onder deze categorie kunnen vallen.

Il est vrai que par le passé, les innovations «révolutionnaires» ont été accueillies avec suspicion et n'ont pu porter leurs fruits qu'à moyen ou à long terme.


Daarom, en om niet weer in oude situaties te vervallen, zou ik de commissaris willen vragen of hij ons kan beloven dat de papieren quota tot het verleden zullen behoren en we niet meer in benarde situaties zullen belanden zoals die van de visserij van de koninginnekrab – waarvan de quota, waarom herhaaldelijk verzocht was door communautaire reders, uiteindelijk ongebruikt werden teruggegeven aan Groenland terwijl er enorme bedragen voor betaald waren – en of de visserijmogelijkheden ...[+++]

De manière à ne plus devoir revivre des situations passées, je voudrais demander au commissaire s’il s’engage personnellement à garantir que plus jamais nous n’entendrons parler de quotas de papier ni ne verrons de situations grotesques telles que celles de la pêche au crabe de neige - dont les quotas, que les armateurs communautaires réclamaient depuis longtemps, ont finalement été rendus au Groenland sans avoir été utilisés et alors qu’ils avaient coûté une fortune - et que si les possibilités de pêche non utilisées par les États membres auxquels elles sont allouées pourront être utilisées par ceux qui le demandent, comme c’est le cas ...[+++]


De complexiteit van het bepalen van het oorzakelijk verband tussen de beroepsuitoefening en de ziekte, de objectieve moeilijkheden die kunnen optreden bij de wedersamenstelling van het socio-professioneel kader van de getroffene en het grote aantal interveniënten die mogelijks kunnen tussenkomen bij de dossierbehandeling maakten dat het in het verleden onmogelijk bleek om de termijnen te eerbiedigen die in het Handvest van de Sociaal Verzekerde voor het nemen van een beslissing werden ...[+++]

La complexité qui caractérise la détermination du rapport de causalité entre l'exercice de l'activité professionnelle et la maladie, les difficultés objectives qui peuvent être rencontrées lors de la reconstitution du cadre socio-professionnel de la victime et le grand nombre d'intervenants susceptibles de jouer un rôle dans le traitement du dossier explique l'impossibilité dans le passé de respecter les délais imposés par la Charte de l'assuré social.


1. Organisaties in moeilijkheden of in herstructurering: a) Er werden inderdaad ook tijdens het tweede semester van 1998 en het eerste semester van 1999 nog vakorganisaties erkend als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering. b) Het betreft volgende vakorganisaties: 1) Federaal ABVV; 2) B-B-T-K (nationaal); 3) Fédération syndicale des métallurgistes de la province de Liège; 4) Algemene Centrale ABVV; 5) FGTB wallonne; 6) FGTB Mouscron-Comines; 7) Centrale générale FGTB de Verviers. 2. Dit cijfer kan niet exact worden ...[+++]

1. Organisations en difficulté ou en restructuration: a) En effet, pendant le deuxième semestre de 1998 et le premier semestre de 1999, aussi, des organisations syndicales ont encore été reconnues comme entreprises en difficulté ou en retructuration. b) Il s'agit des organisations syndicales suivantes: 1) FGTB fédérale; 2) S-E-T-C-A (national); 3) Fédération syndicale des métallurgistes de la province de Liège; 4) Centrale générale FGTB; 5) FGTB wallonne; 6) FGTB Mouscron-Comines; 7) Centrale générale FGTB de Verviers. 2. Ce chiffre ne peut être déduit exactement des données disponibles par organisation syndicale.


Beide diensten werden in het verleden en nog steeds geconfronteerd met scholen die financiële moeilijkheden hebben.

Ces deux services sont encore régulièrement confrontés au problème des écoles éprouvant des difficultés financières.


1. Volgens u is het inderdaad zo dat de houders van een diploma uitgereikt door een hogeschool uitgesloten zijn van de deelname aan de vergelijkende wervingsexamens voor de Inspectie van Financiën. De reden die u hiervoor opgeeft is dat de functie een zeer brede algemene vorming, kenmerkend voor het universitair onderwijs, vereist. a) Was dit in het verleden steeds het geval? b) Werden de afgestudeerden van de hogescholen steeds uitgesloten? c) Zo ja, waarom? d) Zo nee, om ...[+++]

1. Il s'avère exact, selon vous, que les titulaires de diplômes délivrés par les Hautes Ecoles ne sont pas admis à présenter le concours de recrutement à l'Inspection des Finances, ce qui se justifie, selon votre réponse, en raison du fait que la fonction exige une formation très large, laquelle caractérise l'enseignement universitaire. a) Cela a-t-il toujours été le cas dans le passé? b) Les diplômes de ces établissements ont-ils toujours été exclus? c) Si oui, pourquoi? d) Sinon, quelles sont les raisons qui justifient qu'ils ne puissent plus présenter le concours de recrutement? e) Dans ce cas, cette décision a-t-elle été prise avec l ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden werden inderdaad moeilijkheden' ->

Date index: 2021-10-23
w