Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schuldig aan verleiding
Verleider
Verleiding
Verleiding van getuigen

Traduction de «verleiding zullen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: IQ bij benadering tussen 50 en 69 (bij volwassenen, verstandelijke leeftijd tussen 9 en 12 jaar). Waarschijnlijk in enige mate leidend tot leermoeilijkheden op school. Vele volwassenen zullen in staat zijn te werken, goede sociale-relaties te onderhouden en een bijdrage te leveren aan de maatschappij.

Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère












TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De heer Miller erkent dat het inderdaad de lokale overheden zullen zijn die autonoom zullen kunnen beslissen, maar de verleiding zal groot zijn om deze aanvullende belastingen te heffen, met alle gevolgen vandien voor de belastingdruk.

M. Miller reconnaît que ce seront effectivement les autorités locales qui pourront décider de façon autonome, mais la tentation sera grande de prélever ces taxes additionnelles, avec toutes les conséquences que cela aura sur la pression fiscale.


­ Zo zullen sommigen geneigd zijn om een dierbare overledene opnieuw « tot leven te wekken » of zullen ouders die vrezen een jong kind te verliezen, ertoe verleid worden om « preventief » een ander identiek kind te produceren (in de fantasmen die schuilgaan achter die verlangens, gebeurt alles alsof het genoom van het individu begiftigd is met de traditionele attributen van de « ziel », waardoor de reproductie van een identieke kopie verward wordt met een reïncarnatie van de persoon, die in de verbeelding een nieuw bestaan leidt maar toch geacht wordt dez ...[+++]

­ La volonté de pallier à la mort par n'importe quel moyen peut engendrer la tentation de faire « revivre » un être cher décédé ou encore la tentation pour des parents craignant de perdre un enfant en bas âge d'en produire un autre identique, « préventivement » (dans les représentations fantasmatiques sous-jacentes à ces désirs, tout se passe comme si le génome de l'individu était doué des attributs traditionnels de « l'âme », en sorte que sa reproduction à l'identique se voit confusément assimilée à une réincarnation de la personne, imaginairement promise à une nouvelle existence tout en étant censée demeurer la même).


­ Zo zullen sommigen geneigd zijn om een dierbare overledene opnieuw « tot leven te wekken » of zullen ouders die vrezen een jong kind te verliezen, ertoe verleid worden om « preventief » een ander identiek kind te produceren (in de fantasmen die schuilgaan achter die verlangens, gebeurt alles alsof het genoom van het individu begiftigd is met de traditionele attributen van de « ziel », waardoor de reproductie van een identieke kopie verward wordt met een reïncarnatie van de persoon, die in de verbeelding een nieuw bestaan leidt maar toch geacht wordt dez ...[+++]

­ La volonté de pallier à la mort par n'importe quel moyen peut engendrer la tentation de faire « revivre » un être cher décédé ou encore la tentation pour des parents craignant de perdre un enfant en bas âge d'en produire un autre identique, « préventivement » (dans les représentations fantasmatiques sous-jacentes à ces désirs, tout se passe comme si le génome de l'individu était doué des attributs traditionnels de « l'âme », en sorte que sa reproduction à l'identique se voit confusément assimilée à une réincarnation de la personne, imaginairement promise à une nouvelle existence tout en étant censée demeurer la même).


Vele jongeren zullen in de verleiding komen om deze producten te bestellen, zonder dikwijls te weten dat deze producten zeer nefast zijn voor de gezondheid en bovendien totaal illegaal.

De nombreux jeunes seront tentés de commander ces produits, souvent sans savoir que ceux-ci sont très nocifs pour la santé et, en outre, totalement illégaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De actoren die het snelst in de verleiding zullen komen om te 'migreren', zijn de handelaren die op extreem korte termijn opereren (waar het grootste deel van de lasten terecht zullen komen), maar zelfs indien een deel van deze handel de EU zou verlaten, zou dit in zekere zin een toegevoegde waarde voor de Europese economie kunnen zijn.

Les principaux acteurs susceptibles de "migrer" seront les opérateurs à très court terme (qui assumeront l'essentiel de la charge) mais quand bien même certains pans des transactions à court terme viendraient à quitter l'Union, ceci pourrait représenter une valeur ajoutée pour l'économie européenne.


Wanneer er een definitieve datum is voor de tenuitvoerlegging van het verbod na 31 december 2016, zullen de producten niet in de verleiding komen om de markt te overspoelen met een overdreven aantal apparaten net vóór de intrekking in werking treedt.

S'ils connaissent la date définitive de l'application de l'interdiction totale après le 31 décembre 2016, les producteurs ne seront pas tentés d'inonder le marché avec une quantité excessive de stocks juste avant l'entrée en vigueur du retrait.


Wij zullen, zowel hier als in de nationale parlementen, bijzonder nauwlettend toezien op de manier waarop het compromis dat morgen zal worden aangenomen, wordt omgezet in nationale wetgeving, omdat wij weten dat bepaalde lidstaten van de Europese Unie – laten we zeggen – weinig zachtzinnig met de openbare vrijheden omspringen – in het bijzonder wat internet betreft –, en ik ben er niet zeker van of zij de verleiding om af te wijken van de regel die wij morgen zullen aannemen, zullen weerstaan.

Nous serons, ici même et dans les parlements nationaux, extrêmement vigilants quant à la manière dont le compromis qui sera adopté demain sera transposé dans les droits nationaux, parce que nous savons qu’un certain nombre d’États membres de l’Union européenne ont, disons, la main lourde avec les libertés publiques - en particulier sur l’internet -, et je ne suis pas sûr qu’ils éviteront l’écueil de diverger par rapport à la règle que nous adopterons demain.


We zijn er dan ook van overtuigd dat wij in de Tsjechische Republiek de verleiding zullen kunnen weerstaan om hen bloot te stellen aan verdere beledigende beperkingen op het gebied van het vrije verkeer, de werkgelegenheid en de dienstverlening.

Nous croyons que c’est la raison pour laquelle nous qui représentons ici la République tchèque avons résisté à la tentation de leur imposer des restrictions supplémentaires humiliantes à propos de la libre circulation, de l’emploi et des services.


Deze richtlijn volgt dus wel een heel minimale benadering en de ECRE vreest dat de lidstaten erdoor in de verleiding zullen komen hun voorwaarden voor toelating heel streng te formuleren.

Cette approche minimale fait craindre à l'ECRE que les États membres soient tentés de revoir leurs conditions d'accueil à la baisse.


Is de minister bereid om dit tekort te verhelpen met een tactvolle sensibiliseringscampagne, zodat echtparen met fertiliteitsproblemen minder geneigd zullen zijn om in te gaan op de onmenselijke verleiding die van internet kan uitgaan?

La ministre est-elle disposée à remédier à cette pénurie au moyen d'une campagne de sensibilisation menée avec tact afin que les couples qui ont des problèmes de fertilité soient moins enclins à céder à la tentation inhumaine qui peut émaner d'internet?




D'autres ont cherché : schuldig aan verleiding     verleider     verleiding     verleiding van getuigen     verleiding zullen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleiding zullen' ->

Date index: 2021-01-19
w