Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vermelde adres moeten " (Nederlands → Frans) :

Vanaf vijftien dagen voor de buitengewone algemene vergaderingen kunnen de aandeelhouders en de obligatiehouders kosteloos een afschrift verkrijgen van alle documenten die hun overeenkomstig de wet ter beschikking moeten worden gesteld op het hierna vermelde adres tijdens de gewone kantooruren of op de website van de Vennootschap (https ://www.aholddelhaize.com/en/investors/bondholder-information/).

A partir du quinzième jour précédant l'assemblée générale extraordinaire, les actionnaires et les détenteurs d'obligations peuvent recevoir une copie gratuite de tous les documents qui, conformément à la loi, doivent être mis à leur disposition à l'adresse mentionnée ci-dessous pendant les heures normales de bureau ou sur le site internet de la Société (https ://www.aholddelhaize.com/en/investors/bondholder-information/).


Theoretische hypothese: activering van BE-Alert op 22 maart 2016. Als er onmiddellijk na de explosies op Brussels Airport en in het metrostation Maalbeek een alarmering via het pilootproject BE-Alert verzonden zou geweest zijn, dan zou men te maken gekregen hebben met de volgende technische kwesties: versturing van een SMS voor een doelgerichte alarmering: - gelet op het feit dat er explosies waren op twee verschillende plaatsen, had er een doelgerichte (en respectieve) SMS verstuurd kunnen worden binnen twee ringzones (de straal moest op het moment zelf bepaald worden), gericht enerzijds op de nationale luchthaven en anderzijds op het metrostation Maalbeek; - maar aangezien de module Alert-SMS nog niet operationeel was op technisch vlak, ...[+++]

Hypothèse théorique: activation de BE-Alert le 22 mars 2016 Juste après les explosions survenues à Brussels Airport ou celle survenue au métro Maelbeek, l'envoi d'une alerte via le projet pilote BE-Alert aurait été confronté aux réalités techniques suivantes: envoi d'un SMS pour une alerte ciblée: - vu la survenance d'explosions en deux endroits différents, un SMS aurait pu être envoyé de manière ciblée (et successive) dans deux zones circulaires (dont le rayon était à déterminer au moment-même), centrées d'une part sur l'aéroport national et d'autre part sur la station de métro Maelbeek; - cependant, à défaut d'opérationnalité technique du module Alert-SMS, seules les personnes inscrites au préalable via be-alert.be, sur b ...[+++]


In deze omstandigheden wordt het model van voorschrift voor voedselproducerende dieren in drie luiken gebruikt en moeten de volgende informatie worden vermeld : 1° de datum van het opmaken van het voorschrift; 2° de naam en het adres van de verantwoordelijke; 3° de identificatie van het dier; 4° de precieze benaming van het geneesmiddel; 5° de voorgeschreven hoeveelheid; 6° de aanwijzingen voor het gebruik van het verschafte geneesmiddel met vermelding van de posologi ...[+++]

Dans ces circonstances, le modèle de prescription pour les animaux producteurs de denrées alimentaires en trois volets est utilisé et les renseignements suivants doivent être mentionnés : 1° la date à laquelle la prescription est établie; 2° le nom et l'adresse du responsable; 3° l'identification de l'animal; 4° la dénomination précise du médicament; 5° la quantité prescrite; 6° les indications pour l'utilisation du médicament fourni avec mention de la posologie et de la durée du traitement; 7° le délai de validité de la prescription; 8° la signature du médecin vétérinaire.


§2. De gegevens die moeten worden overgemaakt volgens paragraaf 1 zijn de volgende : 1° de volledige scheikundige samenstelling van het mengsel, het veiligheidsinformatieblad in de zin van artikel 31 van de REACH verordening en alle informatie die nodig is voor de uitvoering van de taak van hogergenoemd centrum; 2° een apart formulier met volgende gegevens : a) de gegevens die voorkomen op het etiket, conform de bepalingen van verordening (EG) nr. 1272/2008, in de taal of talen bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 september 2012 tot vaststelling van de taal op het etiket en op het veiligheidsinformatieblad van mengsels, ...[+++]

Les données à transmettre en vertu du paragraphe 1 sont les suivantes : 1° la composition chimique complète du mélange, la fiche de données de sécurité visée à l'article 31 du règlement REACH et toute information nécessaire pour l'exécution des tâches incombant au centre précité; 2° un formulaire séparé reprenant les données suivantes : a) les données figurant sur l'étiquette, conformément aux disposition du règlement (CE) n° 1272/2008, dans la langue ou les langues visées à l'article 2 de l'arrêté royal du 7 septembre 2012 fixant la langue sur l'étiquette et sur la fiche de données de sécurité des mélanges, et désignant le Centre natio ...[+++]


Op of bij de verbruiksfactuur en de eindfactuur met betrekking tot het waterverbruik moeten ten minste de volgende gegevens meegedeeld worden: 1° de naam van de klant; 2° het leveringsadres en, in geval van een private waterwinning, het adres van de private waterwinning; 3° de periode waarop de factuur betrekking heeft; 4° het vastgestelde verbruik in die periode; 5° het vastgestelde verbruik van het geleverde water in de vorige vergelijkbare verbruiksperiode; 6° het aantal in rekening gebrachte gedomicilieerde personen, als dat ...[+++]

La facture de consommation et la facture de clôture relatives à la consommation d'eau ou leurs annexes doivent au moins mentionner les données suivantes : 1° le nom du client ; 2° l'adresse de fourniture et, dans le cas d'un captage d'eau privé, l'adresse du captage d'eau privé ; 3° la période à laquelle la facture se réfère ; 4° la consommation constatée dans cette période ; 5° la consommation constatée de l'eau fournie dans la période de consommation comparable précédente ; 6° le nombre de personnes domiciliées prises en compte, si applicable ; 7° si d'application, la consommation d'eau constatée ou définie forfaitairement en pro ...[+++]


Het Hof wijst erop dat artikel 792, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat bij de kennisgeving van het vonnis « de rechtsmiddelen, de termijn binnen welke dit verhaal moet worden ingesteld evenals de benaming en het adres van de rechtsmacht die bevoegd is om er kennis van te nemen » moeten worden vermeld en meent bijgevolg dat de onontvankelijkheid wegens laattijdigheid van het verzet van de heer Faniel tegen het vonnis dat hem veroordeelt, zonder vermelding van de termijnen en de modaliteiten om het te doen, afbreuk heef ...[+++]

Relevant que l'article 792, § 3, du Code judiciaire impose, lors de la notification du jugement, de faire mention des voies de recours, du délai dans lequel ces recours doivent être introduits, ainsi que de la dénomination et de l'adresse de la juridiction compétente pour en connaître, la Cour estime que l'irrecevabilité pour tardiveté de l'opposition formée par Mr Faniel contre le jugement le condamnant, alors qu'il n'a pas été informé des délais et des modalités pour l'introduire, a porté atteinte à son droit d'accès à un tribunal, tel que garanti par l'article 6, § 1, de la Convention.


­ moeten in duidelijke en begrijpelijke taal de inhoud van de garantie en de essentiële gegevens vermeld staan die noodzakelijk zijn om van de garantie gebruik te kunnen maken, met name de duur en het geografische toepassingsgebied van de garantie, alsmede de naam en het adres van de garant.

­ établir, en termes simples et compréhensibles, le contenu de la garantie et les éléments essentiels nécessaires à sa mise en oeuvre, notamment sa durée et son étendue territoriale, ainsi que le nom et l'adresse du garant.


Krachtens artikel 6, § 1 « dient elke minnelijke invordering van een schuld te starten met een schriftelijke ingebrekestelling waarin het telefoonnummer en de hoedanigheidvan de oorspronkelijke schuldeiser moeten vermeld worden »; § 2 : « In deze ingebrekestelling komen minstens de volgende gegevens voor : 1º de identiteit, het adres, het telefoonnummer en de hoedanigheid van de oorspronkelijke schuldeiser; ».

En vertu de l'article 6, § 1: « Tout recouvrement amiable d'une dette doit commencer par une mise en demeure écrite, adressée au consommateur.


Overeenkomstig artikel 23 van het koninklijk besluit van 18 december 1998, zal op de bovengenoemde fiche de naam en de adres van de kennisgever, het Europees nummer van de kennisgeving, de proefteelt, het geteste transgene kenmerk, de locatie en het doel van de verspreiding, de mogelijke effecten en risico's voor het leefmilieu en de volksgezondheid en tenslotte de opvolging en de controle van het experiment moeten vermeld worden.

Et conformément à l'article 23 de l'arrêté royal du 18 décembre 1998, la fiche précitée devra mentionner le nom et l'adresse du notifiant, le numéro européen de la notification, la culture en essai, le caractère transgénique testé, le site et le but de la dissémination, les effets et risques possibles pour l'environnement et la santé publique et enfin le suivi et le contrôle de l'expérimentation.


- moeten in duidelijke en begrijpelijke taal de inhoud van de garantie en de essentiële gegevens vermeld staan die noodzakelijk zijn om van de garantie gebruik te kunnen maken, met name de duur en het geografische toepassingsgebied van de garantie, alsmede de naam en het adres van de garant.

- établir, en termes simples et compréhensibles, le contenu de la garantie et les éléments essentiels nécessaires à sa mise en oeuvre, notamment sa durée et son étendue territoriale, ainsi que le nom et l'adresse du garant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermelde adres moeten' ->

Date index: 2021-07-07
w