Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vermelde feiten tegen » (Néerlandais → Français) :

Dit bezwaar moet bij gerechtsdeurwaardersexploot of bij akte van de gevangenisdirecteur betekend worden aan het openbaar ministerie, waarvan het bevel tot betaling van een geldsom uitging, en brengt van rechtswege dagvaarding mee voor de in het bevel tot betaling van de procurreur des Konings vermelde feiten tegen de eerstkomende terechtzitting van de bevoegde rechtbank na het vertrijken van een termijn van vijftien dagen.

Cette réclamation doit être signifiée par exploit d'huissier de justice ou par acte du directeur de la prison au ministère public, d'où émanait l'ordre de paiement d'une somme d'argent, et emporte de droit citation pour les faits énumérés dans l'ordre de paiement du procureur du Roi à la première audience du tribunal compétent après l'expiration d'un délai de quinze jours.


Dit gemotiveerd bezwaar moet bij gerechtsdeurwaardersexploot betekend worden aan het openbaar ministerie, waarvan het bevel tot betaling van een geldsom uitging, en brengt van rechtswege dagvaarding mee voor de in het bevel tot betaling van de procureur des Konings vermelde feiten tegen de eerstkomende terechtzitting van de politierechtbank na het verstrijken van een termijn van 15 dagen.

Ce recours motivé doit être signifié par exploit d'huissier de justice au ministère public qui avait ordonné le paiement de la somme et entraîne citation de plein droit pour les faits mentionnés dans l'ordre de paiement du procureur du Roi à la première audience du tribunal de police suivant l'expiration d'un délai de 15 jours.


Dit bezwaar moet bij gerechtsdeurwaardersexploot of bij akte van de gevangenisdirecteur betekend worden aan het openbaar ministerie, waarvan het bevel tot betaling van een geldsom uitging, en brengt van rechtswege dagvaarding mee voor de in het bevel tot betaling van de procurreur des Konings vermelde feiten tegen de eerstkomende terechtzitting van de bevoegde rechtbank na het vertrijken van een termijn van vijftien dagen.

Cette réclamation doit être signifiée par exploit d'huissier de justice ou par acte du directeur de la prison au ministère public, d'où émanait l'ordre de paiement d'une somme d'argent, et emporte de droit citation pour les faits énumérés dans l'ordre de paiement du procureur du Roi à la première audience du tribunal compétent après l'expiration d'un délai de quinze jours.


Dit gemotiveerd bezwaar moet bij gerechtsdeurwaardersexploot betekend worden aan het openbaar ministerie, waarvan het bevel tot betaling van een geldsom uitging, en brengt van rechtswege dagvaarding mee voor de in het bevel tot betaling van de procureur des Konings vermelde feiten tegen de eerstkomende terechtzitting van de politierechtbank na het verstrijken van een termijn van 15 dagen.

Ce recours motivé doit être signifié par exploit d'huissier de justice au ministère public qui avait ordonné le paiement de la somme et entraîne citation de plein droit pour les faits mentionnés dans l'ordre de paiement du procureur du Roi à la première audience du tribunal de police suivant l'expiration d'un délai de 15 jours.


De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden waaronder een betrokkene bezwaar kan maken tegen de in het verslag vermelde feiten.

Le Gouvernement flamand détermine les conditions auxquelles un intéressé peut faire objection aux faits mentionnés dans le rapport.


De bestreden bepalingen sluiten alle vreemdelingen van wie de aanwezigheid op het grondgebied niet gedekt is door een machtiging tot verblijf op het ogenblik dat zij verzoeken om een in B.86 vermelde strafuitvoeringsmodaliteit, uit van de mogelijkheid om die laatste aan te vragen en te verkrijgen, ongeacht de feiten die zij hebben begaan, de straf die tegen hen is uitgesproken, hun gedrag sinds hun opsluiting, de historiek van hun ...[+++]

Les dispositions attaquées excluent de la possibilité de demander et d'obtenir une modalité d'exécution de la peine mentionnée en B.86 tous les étrangers dont la présence sur le territoire n'est pas couverte par une autorisation de séjour au moment où ils en font la demande, quels que soient les faits qu'ils ont commis, la peine prononcée à leur égard, leur comportement depuis leur incarcération, l'historique de leur situation administrative de séjour, leurs attaches familiales en Belgique et la possibilité d'éloignement en ce qui les ...[+++]


Art. 32. Met inachtneming en in het kader van de toepassing van de onderzoeksbevoegdheid van de NADO van de Franse Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 6/2 van het decreet, zijn de volgende bijkomende nadere regels van toepassing : 1° elke onderzoeksprocedure heeft potentieel tot doel ofwel een potentiële schending van de antidopingregels of een potentiële deelneming aan de schending van de antidopingregels uit te sluiten, ofwel bewijzen verzamelen om een procedure in te leiden wegens de schending van de antidopingregels, overeenkomstig artikel 50 of 51; 2° de in artikel 6/2, tweede lid, a) van het decreet bedoeld ...[+++]

Art. 32. Dans le respect et dans le cadre de l'application du pouvoir d'enquête de l'ONAD de la Communauté française, tel que visé à l'article à l'article 6/2 du décret, les modalités additionnelles suivantes sont applicables : 1° l'entame de toute procédure d'enquête a pour objectifs potentiels soit d'exclure une violation potentielle des règles antidopage ou une implication potentielle dans une violation des règles antidopage, soit de réunir des preuves en vue de l'ouverture d'une procédure en violation des règles antidopage, conformément à l'article 50 ou 51; 2° l'entame de la procédure d'enquête visée à l'article 6/2, alinéa 2, a), du décret, portant sur une ou plusieurs violation(s) éventuelle(s) des règles antidopage, ...[+++]


5.1. Enkele van de strafbare feiten vermeld in de voorliggende bepaling zijn nu reeds het voorwerp van een verzwarende omstandigheid « wanneer een van de drijfveren van de misdaad of het wanbedrijf bestaat in de haat tegen, het misprijzen van of de vijandigheid tegen een persoon wegens [onder meer] zijn geslacht ».

5.1. Parmi les infractions mentionnées dans la disposition à l'examen, certaines font d'ores et déjà l'objet d'une circonstance aggravante « lorsqu'un des mobiles du crime ou du délit est la haine, le mépris ou l'hostilité à l'égard d'une personne [.] en raison de son sexe ».


Het is immers niet gericht tegen de artikelen 619 en 621 van het Wetboek van strafvordering, maar wel tegen artikel 6, 1°, van de bestreden wet, dat bepaalt dat de beslissingen inzake eenvoudige schuldigverklaringen die betrekking hebben op feiten gepleegd ten aanzien van een minderjarige, worden vermeld op de uittreksels uit het strafregister « model 2 », zonder beperking in de tijd.

En effet, il n'est pas dirigé contre les articles 619 et 621 du Code d'instruction criminelle, mais bien contre l'article 6, 1°, de la loi attaquée qui prévoit que les décisions de simple déclaration de culpabilité qui concernent des faits commis à l'égard d'un mineur sont mentionnées sur les extraits de casier judiciaire « modèle 2 » sans limitation dans le temps.


In dit initiatief zijn voorts bepalingen opgenomen betreffende de aanhangigheid van strafvervolgingen (artikel 1, onder d), en artikel 3) en de criteria om vast te stellen welke lidstaat bevoegd is.De derde grond tot verplichte weigering van de tenuitvoerlegging, die in het kaderbesluit van de Raad van 13 juni 2002 (artikel 3, punt 3) is vermeld, luidt dat de rechterlijke autoriteit van de uitvoerende lidstaat de tenuitvoerlegging weigert indien de persoon tegen wie het Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd, krachtens het recht v ...[+++]

Cette initiative prévoit en outre des dispositions concernant la litispendance de poursuites pénales (art. 1 (d) et art. 3) et les critères de sélection de l'État membre compétent.Selon le troisième motif obligatoire de non-exécution prévu par la décision-cadre du Conseil du 13 juin 2002 (art. 3, point 3), l'autorité judiciaire de l'État membre d'exécution refuse l'exécution si la personne qui fait l'objet du mandat d'arrêt européen ne peut, en raison de son âge, être tenue pénalement responsable des faits à l'origine de ce mandat selon le droit de l'État membre d'exécution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermelde feiten tegen' ->

Date index: 2024-08-16
w