Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verschillende manier tussenbeide komen " (Nederlands → Frans) :

Men bevindt zich dus in een interessante concurrentiesituatie (twee actoren kunnen op een verschillende manier tussenbeide komen) en in een exclusiviteitsituatie (de sociale partners beschikken over een bepaalde periode om te handelen zonder dat het risico bestaat dat de Commissie binnen dezelfde periode een ander initiatief neemt).

On se trouve donc dans une intéressante situation de concurrence (deux acteurs peuvent intervenir de manière différente), et dans une situation d'exclusivité (les partenaires sociaux disposent d'un délai déterminé pour agir, sans risque de voir la Commission prendre une autre initiative pendant le même délai).


Men bevindt zich dus in een interessante concurrentiesituatie (twee actoren kunnen op een verschillende manier tussenbeide komen) en in een exclusiviteitsituatie (de sociale partners beschikken over een bepaalde periode om te handelen zonder dat het risico bestaat dat de Commissie binnen dezelfde periode een ander initiatief neemt).

On se trouve donc dans une intéressante situation de concurrence (deux acteurs peuvent intervenir de manière différente), et dans une situation d'exclusivité (les partenaires sociaux disposent d'un délai déterminé pour agir, sans risque de voir la Commission prendre une autre initiative pendant le même délai).


22. erkent dat de toename van het verkeer op zee waarschijnlijk de kans op rampen als olieverlies en andere milieuvervuilende incidenten, zoals het dumpen van giftig afval en het illegaal bunkeren van olie, verhoogt; benadrukt dat de EU een strategie moet blijven ontwikkelen waarbij wordt voortgebouwd op vroegere ervaringen met ernstige milieurampen op zee door ervoor te zorgen dat alle actoren, organen en agentschappen van de EU samen met de autoriteiten van de lidstaten op een gecoördineerde manier tussenbeide komen, om zo in een geest van solidariteit en doeltreffender op ...[+++]

22. reconnaît que l'augmentation du trafic en mer est susceptible de renforcer le potentiel de catastrophes telles que les déversements d'hydrocarbures et d'autres incidents de pollution de l'environnement, de décharge de déchets toxiques et de soutage illicite de pétrole; souligne que l'Union européenne doit continuer d'élaborer une stratégie qui se fonde sur l'expérience passée concernant les graves catastrophes environnementales en mer, en garantissant que tous les acteurs, tous les organes et toutes les agences de l'Union, en collaboration avec les autorités des États membres, interviennent de manière coordonnée, en vue de mettre en ...[+++]


Het voorstel is echter niet aangenomen : er werd opgeworpen dat de term « tussenbeide komen » in teksten over burgerlijke procedures een sterk verschillende betekenis heeft en dat de voorgestelde tekst teveel op het terrein zou komen van de grondwettelijke bepalingen van de Verdragsluitende Staten.

La proposition n'a cependant pas été retenue; on a en effet objecté que le terme « intervention » avait un sens très différent dans les textes de procédure civile et que la rédaction suggérée empièterait à l'excès sur les dispositions constitutionnelles des États contractants.


Het voorstel is echter niet aangenomen : er werd opgeworpen dat de term « tussenbeide komen » in teksten over burgerlijke procedures een sterk verschillende betekenis heeft en dat de voorgestelde tekst teveel op het terrein zou komen van de grondwettelijke bepalingen van de Verdragsluitende Staten.

La proposition n'a cependant pas été retenue; on a en effet objecté que le terme « intervention » avait un sens très différent dans les textes de procédure civile et que la rédaction suggérée empièterait à l'excès sur les dispositions constitutionnelles des États contractants.


1. brengt in herinnering dat de beginselen van gelijkheid en eerbied voor de inherent met soevereiniteit verbonden rechten, het niet tussenbeide komen in binnenlandse aangelegenheden, goede samenwerking tussen landen en het vervullen, naar eer en geweten, van de verplichtingen uit hoofde van het internationale recht in het kader van de overeenkomsten van Helsinki zijn bestempeld als grondregels voor de internationale betrekkingen tussen onafhankelijke landen en als zodanig op ge ...[+++]

1. rappelle que les principes d'égalité et de respect pour les droits inhérents à la souveraineté, de non-ingérence dans les affaires intérieures, de bonne coopération entre États et de respect de bonne foi des obligations du droit international, comme convenu dans les accords d'Helsinki, sont des éléments fondamentaux qui régissent les relations internationales entre États indépendants et ne peuvent, en tant que tels, être enfreints d'aucune manière;


Het leger kan voor één keer op een positieve manier tussenbeide komen door tussen de moordenaars en de slachtoffers te gaan staan.

Pour une fois, l’armée peut intervenir d’une manière positive afin de s’interposer entre les assassins et les assassinés.


Sterker nog, de wetten van verschillende Europese regio’s en lokale overheden stellen hen in staat op een veel uitgebreidere manier tussenbeide te komen dan waarin de verdragen voorzien, teneinde op het niveau van de Gemeenschap de publieke belangen in kwestie te beschermen.

En effet, les statuts de nombreuses collectivités régionales et locales des États membres leur permettent d'intervenir bien plus largement que ne le prévoient les traités afin de sauvegarder au niveau communautaire les intérêts publics en question.


Het wordt steeds duidelijker dat de EU haar zogezegde bezorgdheid over de mensenrechten op een bijzonder hypocriete manier tot uiting laat komen: Ze komt tussenbeide om die actoren te steunen die bereid zijn de belangen van het grootkapitaal in de EU te verdedigen.

Nous voyons apparaître, de façon de plus en plus manifeste, l’hypocrisie avec laquelle l’UE exploite ses prétendues préoccupations au sujet des droits de l’homme: en interférant pour promouvoir les agents qui sont désireux de défendre les intérêts du gros capital dans l’UE.


Begin deze maand moesten de penitentiaire beambten verschillende keren tussenbeide komen bij vechtpartijen waarbij gevangenen gebruikt maakten van wapens van eigen makelij.

Au début du mois, les agents pénitentiaires ont dû intervenir à plusieurs reprises dans des bagarres, des détenus ayant utilisé des armes « faites maison ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschillende manier tussenbeide komen' ->

Date index: 2021-07-11
w