Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verschillende uitstekende auteurs hebben " (Nederlands → Frans) :

­ Verschillende uitstekende auteurs hebben reeds gunstig gereageerd op het feit dat aan de rechter de bevoegdheid werd toegekend om bepalingen die kennelijk strijdig zijn met de belangen van de minderjarige kinderen, te laten schrappen of wijzigen.

­ Plusieurs excellents auteurs se sont déjà prononcés en faveur du pouvoir donné au juge de faire supprimer ou modifier les dispositions manifestement contraires aux intérêts des enfants mineurs.


­ Verschillende uitstekende auteurs hebben reeds gunstig gereageerd op het feit dat aan de rechter de bevoegdheid werd toegekend om bepalingen die kennelijk strijdig zijn met de belangen van de minderjarige kinderen, te laten schrappen of wijzigen.

­ Plusieurs excellents auteurs se sont déjà prononcés en faveur du pouvoir donné au juge de faire supprimer ou modifier les dispositions manifestement contraires aux intérêts des enfants mineurs.


Overwegende dat wat de grond van de zaak betreft, de raadpleging van de betrokken milieus aangetoond heeft dat rekening houdend met de economie van de audiovisuele sector, de audiovisuele prestaties van de uitvoerende kunstenaars op dezelfde wijze zouden moeten behandeld worden als de creaties van de auteurs van audiovisuele werken voor dezelfde exploitatiewijzen bedoeld in artikel XI. 212 van het Wetboek van economisch recht; dat in de mate dat zij van toepassing zijn op de audiovisuele prestaties van de uitvoerende kunstenaars, de ...[+++]

Considérant qu' il convient d'indiquer que sur le fond, la consultation des milieux intéressés a fait ressortir que compte tenu de l'économie du secteur audiovisuel, les prestations audiovisuelles des artistes-interprètes ou exécutants devraient être traitées de la même manière que les créations des auteurs d'oeuvres audiovisuelles pour les mêmes modes d'exploitation visés à l'article XI. 212 du Code de droit économique ; que dans la mesure où ils s'appliquent aux prestations audiovisuelles des artistes-interprètes ou exécutants, les articles XI. 212 et XI. 213 CDE créent pour un même mode d'exploitation un traitement différencié sel ...[+++]


Overwegende dat de auteur de gebruikte methode vermeldt en meedeelt welke moeilijkheden hij aantrof bij het inzamelen van de gegevens die de analyse van het sociaal-economisch onderzoek mogelijk hebben gemaakt; dat hij daaraan toevoegt dat hij voor zover mogelijk zijn bronnen gekruist en gediversifieerd heeft (gegevensbanken uit de verschillende federaties van steengroeven en uitbaters, van SGIB, DEMNA en Waalse Overheidsdienst DG ...[+++]

Considérant que l'auteur fait part de la méthode utilisée et des difficultés rencontrées lors de la collecte des données ayant permis l'analyse de la justification socio-économique; qu'il indique qu'il a dans la mesure du possible croisé et diversifié ses sources (bases de données provenant des différentes fédérations de carriers et des exploitants, des SGIB, DEMNA, et de la DGO3-Direction des Carrières, les études POTY (95-2001) et INCITEC (2006), etc.); que, bien qu'il reconnaisse que les données présentées dans la première phase ...[+++]


Verschillende auteurs hebben betoogd dat dit Belgische aanrekeningsstelsel van verliezen strijdig is met de dubbelbelastingverdragen, precies omdat het in feite de verdragsrechtelijke vrijstelling tenietdoet.

Divers auteurs ont affirmé que ce système belge d'imputation des pertes était contraire aux conventions préventives de la double imposition, précisément parce qu'il annule en fait l'exonération conventionnelle.


Die lacune is bijzonder problematisch, te meer daar de voorbije twintig jaren verschillende auteurs hebben gewezen op het belang van het genderaspect bij het onderkennen en voorkomen van aan arbeid gerelateerde ziekten (1) .

L'absence de débat lié à cette thématique est d'autant plus problématique que, depuis une vingtaine d'années, différent(e)s auteur(e)s ont souligné l'importance de la dimension de genre dans le filtrage et la prévention des maladies causées par le travail (1) .


Deze bestanden worden doorsneden door verschillende waterlopen (Rulles, Arlune, Fourneau ...) waarvan de uitstekende kwaliteit gebonden aan een stroomgebied, dat vooral uit bossen bestaat, de aanwezigheid mogelijk maakt van een van de grootste populaties van beekparelmossels in België, alsook de aanwezigheid van Bataafse stroommossels; deze populaties van beekparelmossels hebben een bijzondere genetisch materiaal en vormen een van ...[+++]

Ces massifs sont traversés par différents cours d'eau (Rulles, Arlune, ruisseau du Fourneau...) dont l'excellente qualité liée à un bassin hydrographique essentiellement forestier permet la présence des plus importantes populations de moule perlière de Belgique ainsi que la présence de la mulette épaisse; ces populations de moule perlière ont une importante originalité génétique et sont l'une des plus importantes d'Europe occidentale.


(18) In sommige lidstaten geldt voor muziekwerken met tekst één beschermingstermijn, die wordt berekend vanaf de dag van overlijden van de langstlevende auteur, terwijl in andere lidstaten de muziek en de tekst een verschillende beschermingstermijn hebben.

(18) Dans certains États membres, les compositions musicales comportant des paroles bénéficient d’une durée de protection unique, calculée à compter du décès du dernier auteur survivant, tandis que dans d’autres États membres, des durées de protection différentes s’appliquent pour la musique et les paroles.


In sommige lidstaten geldt voor muziekwerken met tekst één beschermingstermijn, die wordt berekend vanaf de dag van overlijden van de langstlevende auteur, terwijl in andere lidstaten de muziek en de tekst een verschillende beschermingstermijn hebben.

Dans certains États membres, les compositions musicales comportant des paroles bénéficient d’une durée de protection unique, calculée à compter du décès du dernier auteur survivant, tandis que, dans d’autres États membres, des durées de protection différentes s’appliquent pour la musique et les paroles.


Ik wil ook beklemtonen dat wij in de commissie uitstekend werk hebben kunnen leveren en dat de minister openstond voor verschillende amendementen op een voorstel dat reeds werd aangenomen in de Kamer.

Je tiens aussi à souligner l'excellent travail que nous avons pu réaliser en commission et, une fois n'est pas vraiment coutume, l'ouverture du ministre face à divers amendements à une proposition qui avait déjà été adoptée à la Chambre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschillende uitstekende auteurs hebben' ->

Date index: 2021-11-12
w