Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verslag van mevrouw thomson herinnert " (Nederlands → Frans) :

Mevrouw Thibaut herinnert eraan dat zij haar wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen en de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, wat de aanvullende indicatoren voor de bepaling van het bbp betreft,reeds had ingediend tijdens een vergadering van de Werkgroep « Nieuwe indicatoren voor economische prestaties, sociale vooruitgang, levenskwaliteit en geluk » (zie verslag nr. 5-2303/1).

Madame Thibaut rappelle qu'elle avait déjà introduit sa proposition de loi modifiant la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et diverses et la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable, en ce qui concerne les indicateurs complémentaires pour la détermination du PIB, lors d'une réunion du Groupe de Travail « Nouveaux indicateurs pour les prestations économiques, l'avancée sociale, la qualité de vie et le bonheur » (voir rapport nº 5-2303/1).


Mevrouw Defraigne herinnert eraan dat het wetsvoorstel nr. 3-418 in 2004 naar de werkgroep « bio-ethiek » werd doorverwezen, die er tal van hoorzittingen over heeft gehouden en hierover een verslag publiceerde (stuk Senaat, nr. 3-418/2).

Mme Defraigne rappelle que la proposition de loi nº 3-418 a été envoyée, en 2004, au groupe de travail « bioéthique », qui a organisé de nombreuses auditions et publié un rapport en la matière (do c. Sénat, nº 3-418/2).


Mevrouw Talhaoui herinnert eraan dat werd toegezegd dat het parlement binnen afzienbare tijd een verslag zou ontvangen over de hele aangelegenheid.

Mme Talhaoui rappelle qu'il a été promis que le parlement recevrait à brève échéance un rapport sur l'ensemble de la matière.


Mevrouw Defraigne herinnert eraan dat het wetsvoorstel nr. 3-418 in 2004 naar de werkgroep « bio-ethiek » werd doorverwezen, die er tal van hoorzittingen over heeft gehouden en hierover een verslag publiceerde (stuk Senaat, nr. 3-418/2).

Mme Defraigne rappelle que la proposition de loi nº 3-418 a été envoyée, en 2004, au groupe de travail « bioéthique », qui a organisé de nombreuses auditions et publié un rapport en la matière (do c. Sénat, nº 3-418/2).


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, het verslag van mevrouw Thomson herinnert mij aan mijn eigen ervaringen.

– (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, le rapport de M Thomsen aborde un sujet sensible dont j’ai fait moi-même l’expérience.


Voor ik het zal hebben over het verslag van de heer Ferreira en dat van mevrouw Fraga Estévez, wil ik mijn steun betuigen aan het verslag van de heer Capoulas Santos, die adviseert om het Protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële vergoeding waarin is voorzien bij de Partnerschapsovereenkomst met de Unie van de Comoren goed te keuren, en die eraan herinnert dat het Parlement actief moet deelnemen aan dit ...[+++]

Avant de parler des rapports de M. Ferreira et de Mme Fraga Estévez, je tiens à exprimer mon soutien au rapport de M. Capoulas Santos, qui recommande d’adopter le protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l’accord de partenariat avec l’Union des Comores, et nous rappelle qu’il est nécessaire que le Parlement participe activement à ce processus.


– (FR) In dit verslag herinnert mevrouw Pietikäinen ons eraan dat vrouwen van oudsher een groter gevaar lopen arm te worden en een beperkt pensioen te ontvangen om uiteenlopende redenen, zoals de brede kloof tussen de beloning van mannen en vrouwen, het feit dat zij een pauze hebben ingelast of gestopt zijn met werken om hun gezinsplichten te vervullen, dan wel het feit dat zij zonder beloning en zonder sociale verzekeringen in het bedrijf van hun man hebben gewerkt, met name in de zaken- en landbouwsector.

Dans ce rapport, Mme Pietikäinen rappelle que les femmes sont traditionnellement plus menacées par la pauvreté et par un niveau de retraite limité, pour des raisons diverses, telles que la forte disparité salariale entre hommes et femmes, la cessation ou l’interruption de leur activité professionnelle pour se consacrer aux charges familiales ou le fait d’avoir travaillé dans l’entreprise du conjoint, notamment dans les secteurs du commerce et de l’agriculture, sans rémunération et sans affiliation à la sécurité sociale.


Het verslag van mevrouw Carlshamre, die ik feliciteer met haar werk, herinnert ons eraan dat geweld tegen vrouwen een misstand is die geen nationaliteit, religie, maatschappelijke status of economisch niveau kent. Integendeel, het gaat, zoals ook is gezegd, om een universeel verschijnsel dat te maken heeft met de bestaande ongelijkheden in onze samenleving, ongelijkheden bij de verdeling van macht en de rolverdeling tussen mannen en vrouwen.

Le rapport réalisé par Mme Carlshamre - que je félicite pour son travail - nous rappelle notamment que la violence envers les femmes est un fléau qui ne connaît aucune frontière nationale, religieuse, sociale ou économique, mais qu’il s’agit au contraire, comme l’ont indiqué d’autres orateurs, d’un phénomène universel, lié aux inégalités présentes dans nos sociétés en termes de répartition du pouvoir et des rôles entre les hommes et les femmes.


Zoals u zich wellicht herinnert, heeft de Raad Ecofin afgelopen oktober een verslag en een reeks besluiten aangenomen, zoals vermeld in de mondelinge vraag van mevrouw Berès.

Comme vous vous en rappelez peut-être, le Conseil ECOFIN a adopté en octobre dernier un rapport et pris un ensemble de décisions, comme mentionné dans la question orale de Mme Berès.


Mevrouw Nyssens herinnert er in haar verslag aan dat, volgens één van de regels waarop het onderzoek van die tekst steunde, het recht van de gewone verblijfplaats in de plaats treedt van het recht van de nationaliteit.

Dans son rapport, Mme Nyssens a rappelé que selon l'une des règles qui a guidé le travail sur ce texte, le droit de la résidence habituelle se substitue au droit de la nationalité, suivant en cela l'évolution des mentalités et d'un monde où les citoyens sont de plus en plus mobiles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verslag van mevrouw thomson herinnert' ->

Date index: 2024-12-14
w