Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verzaken aan deze » (Néerlandais → Français) :

Verzaken aan deze bepaling zou indruisen tegen de communautaire wetgeving.

Déroger à cette disposition serait contraire à la législation communautaire.


Beschikken we over voldoende manschappen om een antwoord te bieden op die vele vragen zonder te moeten verzaken aan onze internationale verbintenissen en zonder dat de noodzakelijke militaire trainingen in het gedrang komen?

Nos effectifs sont-ils suffisants pour répondre à ces multiples demandes sans renoncer à nos engagements internationaux et sans nuire aux indispensables entraînements des militaires?


5. wijst er eveneens op dat veel vrouwen, uit vrees om hun baan te verliezen, verzaken aan de optie om werk en privéleven te verzoenen door middel van kortere werkdagen of gelijkaardige formules, waardoor een evenwichtig gezinsleven moeilijk is geworden, wat op zijn beurt heeft geleid tot een verdere daling van het geboortecijfer in bepaalde lidstaten; vraagt de Commissie deze trend te onderzoeken alsook de maatregelen die verschillende regeringen hebben genomen om dit fenomeen tegen te gaan, en maatregelen voor ...[+++]

5. fait également observer que la crainte de perte de leur emploi a poussé de nombreuses femmes à renoncer à la possibilité de concilier vie familiale et vie professionnelle en optant pour des formules comme le temps partiel ou des systèmes équivalents, ce qui a encore réduit les taux de natalité déjà en baisse dans certains États membres; demande à la Commission d'évaluer cette tendance, ainsi que les mesures prises par les différentes autorités pour contrer ce phénomène et de présenter des mesures en vue d'atténuer l'incidence de la crise sur l'égalité de traitement en matière d'emploi et de conciliation de la vie familiale et profess ...[+++]


Nochtans zijn bij de parketten de namen van de zondaars gekend, zeker van zij die verzaken aan de aangifte van de mandatenlijst, daar die lijsten in het Belgisch Staatsblad worden gepubliceerd.

Or les parquets connaissent les noms des contrevenants, et certainement celui des personnes qui ne déposent pas leur liste de mandats, puisque ces listes sont publiées au Moniteur belge.


15. veroordeelt de detentie van migranten en de criminalisering van hun gedrag, zoals het op onregelmatige wijze overschrijden van grenzen; is van mening dat migranten in deze benadering ten onrechte worden beschouwd als criminelen en als een bedreiging van de openbare orde; herinnert eraan dat de lidstaten hun verplichtingen uit hoofde van wetgeving inzake mensenrechten en asiel niet mogen verzaken omdat de personen in kwestie z ...[+++]

15. condamne la détention des migrants et la pénalisation de leurs actions, telles que le franchissement irrégulier de la frontière; estime que cette approche dépeint, à tort, les migrants comme des criminels et comme une menace pour l'ordre public; rappelle que les États membres ne peuvent pas négliger les obligations qui leur incombent en matière de droits de l'homme et de droit d'asile au motif que les personnes concernées ont violé les règles existantes, sauf en cas d'infractions très graves; demande qu'il soit mis un terme aux pratiques de détention; souligne que les conditions régnant dans les centres d'accueil doivent être ple ...[+++]


Volgens de wet van 26 juni 2004 zijn de personen die verzaken aan de aangifte of die laattijdig vervullen, strafbaar met een geldboete van 100 tot 1 000 euro.

En application de la loi du 26 juin 2004, les personnes qui omettent de rendre leur déclaration ou la complètent tardivement sont punissables d'une amende de 100 à 1000 euros.


Hierdoor moesten sommige politieposten aan hun permanentiedienst verzaken, iets waar de burger natuurlijk niet mee opgezet is.

Certains postes de police ont dès lors dû renoncer à leur service de permanence, une décision qui, bien évidemment, n'enchante guère les citoyens.


Om er evenwel voor te zorgen dat consumenten toegang hebben tot verhaalmogelijkheden en niet worden gedwongen aan hun eis te verzaken, moeten ondernemers zo veel mogelijk worden aangemoedigd aan ADR-procedures deel te nemen.

Toutefois, de façon à garantir que les consommateurs aient accès à la réparation et ne soient pas contraints de renoncer à leurs réclamations, il convient d'encourager les professionnels, dans la mesure du possible, à participer aux procédures de REL.


Moeilijke tijden zouden voor lidstaten een signaal moeten zijn om meer belang aan de interne markt te hechten en niet om die moeilijke tijden als een excuus te gebruiken om hun engagement voor een volledig werkende interne markt te verzaken.

Des temps difficiles devraient constituer, pour les États membres, un signal leur rappelant d'accorder plus d'importance au marché intérieur, et non pas être une excuse pour manquer à leurs engagements vis-à-vis d'un marché intérieur pleinement fonctionnel.


3. Indien de kredietinstelling in weerwil van deze maatregelen aan haar verplichtingen blijft verzaken, kan het garantiestelsel, voor zover uitsluiting van deelneming bij de nationale wetgeving is toegestaan, met de uitdrukkelijke toestemming van de bevoegde autoriteiten, met een opzeggingstermijn van ten minste één maand kennis geven van zijn voornemen de kredietinstelling van deelneming aan het stelsel uit te sluiten.

3. Si ces mesures ne permettent pas d'assurer le respect par l'établissement de crédit de ses obligations, le système peut, lorsque le droit national permet l'exclusion d'un membre et avec le consentement exprès des autorités compétentes, notifier, avec un délai de préavis qui ne peut être inférieur à un mois, son intention d'exclure l'établissement de crédit du système de garantie des dépôts.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzaken aan deze' ->

Date index: 2021-05-19
w