Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verzending uiterlijk binnen " (Nederlands → Frans) :

Het amendement strekt ertoe het eerste lid helderder te formuleren en te bepalen dat de verzending uiterlijk binnen vijf dagen na de uitspraak moet plaatsvinden. Ook wil het de maatregel doen overeenstemmen met artikel 22 van het voorstel, volgens hetwelk het afschrift van het vonnis of van het arrest gratis aan de partijen en aan hun advocaten wordt bezorgd.

L'amendement vise à reformuler plus clairement la disposition en vue de préciser que l'envoi a lieu au plus tard dans les cinq jours du prononcé et à mettre la disposition en conformité avec l'article 22 de la proposition, selon lequel la copie du jugement ou de l'arrêt est délivré gratuitement aux parties et à leurs avocats.


Het amendement strekt ertoe het eerste lid helderder te formuleren en te bepalen dat de verzending uiterlijk binnen vijf dagen na de uitspraak moet plaatsvinden. Ook wil het de maatregel doen overeenstemmen met artikel 22 van het voorstel, volgens hetwelk het afschrift van het vonnis of van het arrest gratis aan de partijen en aan hun advocaten wordt bezorgd.

L'amendement vise à reformuler plus clairement la disposition en vue de préciser que l'envoi a lieu au plus tard dans les cinq jours du prononcé et à mettre la disposition en conformité avec l'article 22 de la proposition, selon lequel la copie du jugement ou de l'arrêt est délivré gratuitement aux parties et à leurs avocats.


Art. 18. § 1. Wanneer de aanvrager of de begunstigde van een in hoofdstuk 5 bedoelde toelage een recht van gebruik tussen levenden, het geheel of een gedeelte van een perceel gelegen in een Natura 2000-locatie of in een site die in aanmerking komt voor het Natura 2000-net of een in het kader van dat besluit genomen verbintenis tijdelijk of definitief aan een derde overdraagt, stelt de overdrager via een het door het betaalorgaan of zijn afgevaardigde ter beschikking gesteld formulier en bij elk middel dat een vaste datum aan de verzending verleent in de zin van de artikelen D.15 en D.16 van het Waalse Landbouwwetboek, de overnemer van ...[+++]

Art. 18. § 1. Lorsque le demandeur ou le bénéficiaire d'une subvention visée au chapitre 5 cède ou concède à un tiers un droit d'occupant entre vifs temporairement ou définitivement, tout ou partie d'une parcelle située en site Natura 2000 ou en site candidat au réseau Natura 2000 ou un engagement pris dans le cadre de cet arrêté, le cédant en informe via un formulaire mis à sa disposition par l'organisme payeur ou son délégué, par tout moyen permettant de conférer une date certaine à l'envoi en vertu des articles D.15 et D.16 du Code wallon de l'Agriculture, le cessionnaire des engagements qui portent sur la parcelle concernée par la ...[+++]


De aanvraag wordt, op straffe van niet-ontvankelijkheid, geformuleerd uiterlijk binnen twee maanden na kennisgeving van de rechterlijke beslissing of na verzending door de advocaat van zijn staat van honoraria en kosten als de verzending na de kennisgeving van de beslissing plaatsvindt.

La demande est formulée au plus tard, sous peine d'irrecevabilité, dans les deux mois qui suivent la notification de la décision judiciaire ou de l'envoi par l'avocat de son état d'honoraires et de frais si cet envoi est postérieur à la notification de la décision.


3. De voorgestelde wijziging wordt geacht te zijn aangenomen tenzij een derde van de Staten die Partij zijn uiterlijk binnen 180 dagen na de verzending bij schriftelijke kennisgeving bezwaar maakt.

3. L'amendement proposé est réputé adopté à moins qu'un tiers des États Parties ne s'y oppose par écrit dans les 180 jours suivant sa communication.


3. De voorgestelde wijziging wordt geacht te zijn aangenomen tenzij een derde van de Staten die Partij zijn uiterlijk binnen 180 dagen na de verzending bij schriftelijke kennisgeving bezwaar maakt.

3. L'amendement proposé est réputé adopté à moins qu'un tiers des États Parties ne s'y oppose par écrit dans les 180 jours suivant sa communication.


Art. 36. De erkenningsaanvraag bedoeld in artikel 13 wordt ingediend per aangetekend schrijven of bij aangetekend elektronisch schrijven waarbij het bewijs van de verzending en van het ogenblik van de verzending bekomen kan worden, evenals het bewijs van de identiteit van de verzender, uiterlijk binnen één maand na bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het bericht met vaststelling van de programmatie, overeenkomstig artikel 56 van het decreet.

Art. 36. La demande d'agrément visée à l'article 13 est introduite par envoi recommandé ou par le recours à des procédés de recommandé électronique permettant d'obtenir la preuve de l'envoi et du moment de l'envoi, ainsi que la preuve de l'identité de l'expéditeur, au plus tard dans le mois de la publication au Moniteur belge de l'avis établissant la programmation, conformément à l'article 56 du décret.


4° in paragraaf 7, 5° en 6°, ingevoegd bij het decreet van 24 december 2004, vervangen bij het decreet van 21 december 2007, en gewijzigd bij het decreet van 19 december 2008, worden de woorden « uiterlijk binnen drie maanden vanaf de verzending van het heffingsbiljet » en « uiterlijk binnen drie maanden na de verzendingsdatum van het heffingsbiljet » telkens vervangen door de woorden « uiterlijk binnen een termijn van drie maanden te rekenen van de derde werkdag volgend op de dag waarop het h ...[+++]

4° au paragraphe 7, 5° et 6°, inséré par le décret du 24 décembre 2004, remplacé par le décret du 21 décembre 2007, et modifié par le décret du 19 décembre 2008, les mots « au plus tard dans les trois mois de l'envoi de la feuille d'impôts » et « au plus tard dans les trois mois de la date d'envoi de la feuille d'impôts » sont chaque fois remplacés par les mots « au plus tard dans un délai de trois mois à compter du troisième jour ouvrable suivant la date de remise de la feuille d'impôts aux service postaux »;


5° in paragraaf 8, ingevoegd bij het decreet van 19 december 2003 en gewijzigd bij de decreten van 24 december 2004, 19 mei 2006, 21 december 2007 en 19 december 2008, worden de woorden « uiterlijk binnen de drie maanden vanaf de verzending van het heffingsbiljet » vervangen door de woorden « uiterlijk binnen een termijn van drie maanden te rekenen van de derde werkdag volgend op de dag waarop het heffingsbiljet aan de postdiensten overhandigd werd ».

5° au paragraphe 8, inséré par le décret du 19 décembre 2003 et modifié par les décrets des 24 décembre 2004, 19 mai 2006, 21 décembre 2007 et 19 décembre 2008, les mots « au plus tard dans les trois mois de l'envoi de la feuille d'impôts » sont remplacés par les mots « au plus tard dans un délai de trois mois à compter du troisième jour ouvrable suivant la date de remise de la feuille d'impôts aux service postaux».


Vervolgens was zij ertoe gehouden het bedrag te berekenen van de individuele bijdrage van elke bijdrageplichtige (artikel 13, derde lid, eerste zin, en artikel 14, § 8, vierde lid, van dezelfde wet), alvorens ieder van hen, uiterlijk binnen acht dagen na de voormelde storting, officieel te verzoeken haar de verschuldigde individuele bijdrage te betalen uiterlijk binnen dertig dagen na verzending van dat verzoek (artikel 13, derde lid, en artikel 14, § 8, vijfde lid, van dezelfde wet).

Elle était ensuite tenue de calculer le montant de la contribution individuelle de chaque contribuable (article 13, alinéa 3, première phrase, et article 14, § 8, alinéa 4, de la même loi), avant d'inviter officiellement chacun d'eux, au plus tard dans les huit jours du versement précité, à lui payer la contribution individuelle due au plus tard dans les trente jours de l'envoi de cette invitation (article 13, alinéa 3, et article 14, § 8, alinéa 5, de la même loi).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzending uiterlijk binnen' ->

Date index: 2023-12-07
w