Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conversiehysterie
Conversiereactie
Een belasting vestigen
Een hypoteek vestigen
Een hypotheek vestigen
Frigiditeit
Hysterie
Hysterische psychose
Impotentie
Neventerm
Patiënt met zorgen over
Promiscuïteit
Rechterlijke bevoegdheid vestigen
Seksuele oriëntatie
Vermoeidheidssyndroom
Vestigen
Vestigen van een bedrijf
Vestigen van hypotheken
Zich vestigen
Zijn rechtsmacht vestigen

Traduction de «vestigen over » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rechterlijke bevoegdheid vestigen | zijn rechtsmacht vestigen

établir une compétence


een hypoteek vestigen | een hypotheek vestigen

constituer une hypothèque








patiënt met zorgen over | frigiditeit | patiënt met zorgen over | impotentie | patiënt met zorgen over | promiscuïteit | patiënt met zorgen over | seksuele oriëntatie

Sujet préoccupé par:absence de réaction | impuissance | multiplicité des partenaires | orientation sexuelle






Omschrijving: Het gemeenschappelijk thema van dissociatieve stoornissen of conversiestoornissen bestaat uit een gedeeltelijk of volledig verlies van de normale integratie van herinneringen, besef van identiteit en onmiddellijke zintuiglijke gewaarwordingen en controle over de motoriek. Alle vormen van dissociatieve stoornissen vertonen de tendens minder te worden na enige weken of maanden, vooral als hun begin samenviel met een traumatische levensgebeurtenis. Meer chronische stoornissen, vooral verlammingen en anesthesieën, kunnen ont ...[+++]

Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpe ...[+++]


Omschrijving: Er komen aanzienlijke culturele verschillen voor bij de presentatie van deze stoornis en er komen twee hoofdvormen voor, met aanzienlijke overlap. Bij de ene vorm is het belangrijkste kenmerk een klacht over toegenomen vermoeidheid na geestelijke inspanning, dikwijls samengaand met enige afname in het efficiënt verrichten van de dagelijkse beroepsarbeid. De geestelijke vermoeibaarheid wordt op typerende wijze beschreven als een zich op onaangename wijze opdringen van verwarrende associaties of herinneringen, moeite met c ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le deuxième type, l'accent est mis sur des sensations de faiblesse corporelle ou physique et un ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ik stelde u eerder al vragen over het grote aantal buitenlandse tandartsen dat zich hier komt vestigen.

La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Ik stelde u eerder al vragen over het grote aantal buitenlandse tandartsen dat zich hier komt vestigen.


Ik wil er de aandacht op vestigen dat het hier over een mogelijkheid en niet over een verplichting gaat.

Il convient de souligner qu'il s'agit d'une possibilité et non d'une obligation.


Naar aanleiding hiervan wil ik de aandacht van het geachte lid vestigen op de conclusies van de bewuste recente arresten van de Raad van State (RvS nr. 219.389, 16 mei 2012, HALIN; RvS. nr. 219.042, 25 april 2012, GANSEMAN; RvS, nr. 218.834, 5 april 2012, GILLET; RvS, nr. 218.820, 4 april 2012, BOLETTE): "[...] de verzoeker kreeg van de tweede tegenpartij,[ ...], dat wil zeggen vóór de indiening van het onderhavige beroep, bijkomende informatie over zijn prestaties, waarmee hij inzicht kon krijgen in de manier waarop zijn competent ...[+++]

À cet effet, je tiens à porter l'attention de l'honorable membre sur les conclusions desdits arrêts récents du Conseil d'État (C.E. n°219.389, 16 mai 2012, HALIN ; C.E. n°219.042, 25 avril 2012, GANSEMAN ; C.E., n° 218.834, 5 avril 2012, GILLET ; C.E., n°218.820, 4 avril 2012, BOLETTE): "[...] le requérant a obtenu de la seconde partie adverse, [...], soit avant l'introduction du présent recours, des informations complémentaires relatives à ses prestations, ce qui lui a permis de comprendre la manière dont ses compétences ont été appréciées et de disposer d'éléments lui permettant de connaître les raisons de son échec [...]".


Meer algemeen en wat betreft mijn bevoegdheid als staatssecretaris voor Privacy wil ik de aandacht vestigen op het recente akkoord dat werd bereikt over de nieuwe Europese Privacyverordening.

Plus généralement et pour ce qui concerne mes compétences en tant que secrétaire d'État à la Protection de la vie privée, je souhaite attirer l'attention sur l'accord récemment intervenu concernant le nouveau règlement européen sur la vie privée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. U verwees in uw repliek naar een reflectie inzake de omzetting van de Europese richtlijn 2013/55, over de taalvoorwaarden om zich in België te vestigen als gezondheidszorgbeoefenaar en het inrichten van een taaltest voor buitenlandse gezondheidszorgbeoefenaars die zich in België willen vestigen.

3. Dans votre réplique, vous évoquez une réflexion sur la transposition de la directive européenne 2013/55 relative aux conditions linguistiques requises pour s'installer en Belgique en qualité de professionnel de la santé et sur la mise en place d'un test linguistique auquel seront soumis les professionnels de la santé désireux d'exercer en Belgique.


Voor de in het eerste lid van artikel 354 WIB 92 bedoelde gevallen, beschikt de administratie zelfs over een termijn van drie jaar vanaf 1 januari van het aanslagjaar, om een aanslag of een aanvullende aanslag te vestigen, onverminderd het recht van de administratie om in geval van fraude de aanslag te vestigen gedurende 5 jaar (art. 354, 2e lid, WIB 92).

Pour les cas visés au premier alinéa de l'article 354, CIR 92, l'administration dispose même d'un délai de trois ans à partir du 1 janvier de l'exercice d'imposition pour établir une cotisation ou une cotisation supplémentaire, sans préjudice de l'application du délai d'imposition de cinq ans en cas de fraude (art. 354, alinéa 2, CIR 92).


Ernstig bezorgd over de gevolgen van de verkiezing van de heer Binyamin Netanyahou tot Eerste minister van Israël, namelijk de bijna volledige blokkering van het vredesproces, en over de schending van de verbintenissen aangegaan door de vorige regering : de ontruiming van Hebron loopt vertraging op, de onderhandelingen over het definitieve statuut van de Palestijnse gebieden worden niet heropend en duizenden kolonisten krijgen de toestemming om zich te vestigen in de nederzettingen van Cisjordanië;

Vivement préoccupé par les conséquences de l'élection de M. Binyamin Netanyahou au poste de Premier ministre d'Israël, à savoir notamment le blocage quasi total du processus de paix, et la violation des engagements pris par le gouvernement précédent : retards dans l'évacuation d'Hébron, absence de reprise des négociations sur le statut final des territoires palestiniens, autorisations octroyées à des milliers de colons dans les implantations de Cisjordanie;


De tussenkomst zou bijvoorbeeld kunnen gaan over een vraag om concrete uitleg over de stand van zaken in een dossier, over de verantwoording van het uitblijven van een antwoord op een gestelde vraag, of ze kan de aandacht vestigen op specifieke elementen van een dossier, zoals de sociale achtergrond van de betrokkene.

Une intervention pourrait contenir, par exemple, une demande d'explication concrète sur l'état d'avancement d'un dossier, sur la justification de l'absence de réponse à une question posée. Elle pourrait attirer l'attention sur des éléments spécifiques d'un dossier, par exemple le contexte social de l'intéressé.


Ernstig bezorgd over de gevolgen van de verkiezing van de heer Binyamin Netanyahou tot Eerste minister van Israël, namelijk de bijna volledige blokkering van het vredesproces, en over de schending van de verbintenissen aangegaan door de vorige regering : de ontruiming van Hebron loopt vertraging op, de onderhandelingen over het definitieve statuut van de Palestijnse gebieden worden niet heropend en duizenden kolonisten krijgen de toestemming om zich te vestigen in de nederzettingen van Cisjordanië;

Vivement préoccupé par les conséquences de l'élection de M. Binyamin Netanyahou au poste de Premier ministre d'Israël, à savoir notamment le blocage quasi total du processus de paix, et la violation des engagements pris par le gouvernement précédent : retards dans l'évacuation d'Hébron, absence de reprise des négociations sur le statut final des territoires palestiniens, autorisations octroyées à des milliers de colons dans les implantations de Cisjordanie;


In aansluiting op mijn vragen over tracé 48-45 Trois-Ponts - Losheimersgraben (Schriftelijke vraag nr. 3-1423, Vragen en Antwoorden, nr. 3-29, blz. 1958), en over het toekomstige gebruik van sommige spoorlijnen (vraag om uitleg nr. 3-791, Handelingen, nr. 3-110 van 28 april 2005, blz. 29), wens ik uw aandacht in het bijzonder te vestigen op lijn 45A die Weywertz met Losheimergraben (Büllingen) verbindt.

Me référant à mes interventions concernant le tracé 48-45 Trois-Ponts-Losheimergraben (Question écrite nº 3-1423, Questions et Réponses, nº 3-29, p. 1958) et sur la future utilisation de certaines lignes de chemin de fer (demande d'explications nº 3-791, Annales, nº 3-110 du 28 avril 2005, p. 29), je tiens à attirer particulièrement votre attention sur la ligne 45A qui relie Weywertz-Losheimergraben (Büllingen).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vestigen over' ->

Date index: 2021-01-07
w