Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berichten aan hotelgasten doorgeven
Berichten voor hotelgasten aannemen
Briefpost
EHBO-post
Eerste hulp bij ongevallen post
Elektronische berichtgeving
Elektronische post
Ex post-analyse
Ex post-toezichtsexercitie
Financiële dienst van de post
Garanderen dat post ongeschonden is
Pakketje
Post
Post aan hotelgasten afgeven
Post bezorgen
Post ophalen
Post verzamelen
Postbestelling
Postdienst
Postgirodienst
Postpakket
Postzending
REIMS
Uitoefening van het bankbedrijf door de post
Verzekeren dat post ongeschonden is
Via verzoekschrift
Zorgen dat post ongeschonden is

Traduction de «via de post » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
postdienst [ briefpost | pakketje | post | postbestelling | postpakket | postzending ]

service postal [ colis postal | courrier | envoi postal | petit envoi | poste ]


verzekeren dat post ongeschonden is | garanderen dat post ongeschonden is | zorgen dat post ongeschonden is

assurer l'intégrité du courrier




eerste hulp bij ongevallen post | EHBO-post

poste de secours


vergoeding voor het verplicht bezorgen van grensoverschrijdende post | vergoedingen voor het verplicht bezorgen van grensoverschrijdende post | REIMS [Abbr.]

rémunération de l'obligation de distribution du courrier transfrontalier | REIMS [Abbr.]


ex post-analyse | ex post-toezichtsexercitie

exercice de surveillance ex post


berichten aan hotelgasten doorgeven | post aan hotelgasten afgeven | berichten voor hotelgasten aannemen | post bezorgen

effectuer la livraison du courrier | transmettre le courrier | distribuer le courrier | remettre le courrier aux destinataires


financiële dienst van de post [ postgirodienst | uitoefening van het bankbedrijf door de post ]

services financiers de la poste [ activité bancaire de la poste | service des chèques postaux ]


elektronische post [ elektronische berichtgeving ]

courrier électronique [ courriel | messagerie électronique ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De aangever kan zijn gegevens overmaken via elektronische post of via de gewone post, of elk ander telecommunicatiemiddel vooraf bepaald door de Algemene Directie Energie, mits alle gegevens van de formulieren op dezelfde manier worden weergegeven.

Le déclarant peut transmettre ses données au moyen d'un courrier électronique, d'un courrier postal ou de tout autre moyen de télécommunication préalablement défini par la Direction générale de l'Energie, à condition d'y reproduire de la même façon toutes les données des formulaires.


De kennisgeving kan gedaan worden met een brief, via elektronische post, via een webtoepassing of een ander telecommunicatiemiddel dat resulteert in een schriftelijk stuk voor de geadresseerde.

La notification peut être faite par lettre, par courrier électronique, via une application web ou tout autre moyen de télécommunication résultant en un document écrit pour le destinataire.


Art. 7. § 1. De aanvragende instelling dient haar erkenningsaanvraag in bij het bestuur, uiterlijk op 31 juli, ofwel met een aangetekende brief via de post, ofwel via e-mail, met het erkenningsaanvraagformulier opgesteld door het bestuur.

Art. 7. § 1. L'organisme requérant introduit sa demande d'agrément auprès de l'Administration, au plus tard le 31 juillet, soit par envoi recommandé à la poste, soit par courrier électronique, au moyen du formulaire de demande d'agrément établi par l'Administration.


De kandidaturen kunnen middels aangetekende brief via de post of via e-mail verzonden worden, op voorwaarde dat dit communicatiemiddel een ontvangstbewijs oplevert en dit ten laatste om middernacht van de 30 dag die volgt op de publicatie van de huidige oproep (waarbij de postdatum of datum van het ontvangstbewijs geldt als bewijs).

Les candidatures peuvent être introduites par une lettre recommandée à la poste ou par courrier électronique, à la condition que ce moyen de communication fournisse un accusé de réception, au plus tard le 30 jour qui suit la publication du présent appel, à minuit (la date de la poste ou de l'accusé de réception faisant foi).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De volledige kandidaatstelling wordt via aangetekend schrijven via de post naar het volgende adres verstuurd:

L'acte de candidature complet est envoyé par lettre recommandée à la poste à l'adresse suivante :


De volledige kandidaatstelling wordt via aangetekend schrijven via de post naar het volgende adres verstuurd : Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Brussel Economie en Werkgelegenheid Dienst Economie Ter attentie van Dhr. Rochtus Kruidtuinlaan 20 1035 Brussel De volledige kandidaatstelling kan eveneens, naar dezelfde bestemmeling, via het volgende e-mailadres verzonden worden : toerisme@gob.brussels.

L'acte de candidature complet est envoyé par lettre recommandée à la poste à l'adresse suivante : Service public régional de Bruxelles Bruxelles Economie et Emploi Service Economie A l'attention de M. Rochtus Boulevard du Jardin Botanique 20 1035 Bruxelles L'acte de candidature complet peut également être envoyé, au même destinataire, à l'adresse électronique suivante : tourisme@sprb.brussels.


IV. NA TE LEVEN VORM EN MODALITEITEN VAN DE INDIENING VAN KANDIDATUREN De kandidaturen kunnen middels aangetekende brief via de post of via e-mail verzonden worden, op voorwaarde dat dit communicatiemiddel een ontvangstbewijs oplevert en dit ten laatste om middernacht van de 30e dag die volgt op de publicatie van de huidige oproep (waarbij de postdatum of datum van het ontvangstbewijs geldt als bewijs).

IV. FORME ET MODALITES D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES Les candidatures peuvent être introduites par une lettre recommandée à la poste ou par courrier électronique, à la condition que ce moyen de communication fournisse un accusé de réception, au plus tard le 30e jour qui suit la publication du présent appel, à minuit (la date de la poste ou de l'accusé de réception faisant foi).


Art. 9. Artikel 10 van het besluit wordt vervangen door : "Binnen de 45 dagen die volgen op de indiening of overmaking door het bevoegde O.C.M.W. van de aanvraag bij het bestuur, wordt de aanvrager via aangetekend schrijven via de post op de hoogte gebracht van de aanvaarding of verwerping van zijn aanvraag.

Art. 9. L'article 10 de l'arrêté est remplacé par ce qui suit : « Dans les 45 jours qui suivent l'introduction ou la transmission par le C.P.A.S. compétent de la demande auprès de l'administration, le demandeur est avisé par pli recommandé à la poste de l'acceptation ou du rejet de sa demande.


In 2012 werden bovendien de verplaatsingsvergoedingen voor die leden geschrapt en worden alle verzendingen van documenten en agenda's verzorgd via elektronische weg en niet meer via de post.

En outre, en 2012, les indemnités de déplacement pour ces membres ont été supprimées. Ajoutons que les documents et ordres du jour sont désormais transmis par voie électronique et plus par la poste.


In andere gevallen moet men dit doen via de post of via het loket in het station en moet men alle vervoersbewijzen bij het aanvraagformulier voegen.

Dans les autres cas, il devra renvoyer le formulaire par la poste ou le déposer au guichet de la gare, en y joignant tous les titres de transport.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'via de post' ->

Date index: 2022-03-11
w