Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vijftien jaar oud veel vaker " (Nederlands → Frans) :

Een tweede interpretatie die redelijker lijkt, komt erop neer dat de woningen van vijf tot vijftien jaar oud veel vaker gerenoveerd worden dan men denkt, doch zonder dat de burgers aangifte doen van die renovatie.

Une seconde interprétation qui paraît plus raisonnable, c'est que les logements de cinq à quinze ans sont plus fréquemment rénovés que l'on ne le croit, mais que les citoyens le déclarent peu à l'administration.


Een tweede interpretatie die redelijker lijkt, komt erop neer dat de woningen van vijf tot vijftien jaar oud veel vaker gerenoveerd worden dan men denkt, doch zonder dat de burgers aangifte doen van die renovatie.

Une seconde interprétation qui paraît plus raisonnable, c'est que les logements de cinq à quinze ans sont plus fréquemment rénovés que l'on ne le croit, mais que les citoyens le déclarent peu à l'administration.


2° in paragraaf 3, eerste lid, inleidende zin, worden de woorden "provinciale ruimtelijke uitvoeringsplannen" vervangen door de woorden "provinciale ruimtelijke uitvoeringsplannen en meer dan vijftien jaar oude verkavelingen";

2° au paragraphe 3, premier alinéa, phrase introductive, les mots « de plans d'exécution spatiaux régionaux ou provinciaux » sont remplacés par les mots « de plans d'exécution spatiaux régionaux ou provinciaux et de lotissements vieux de plus de 15 ans » ;


3° in paragraaf 3, tweede lid, inleidende zin, wordt het woord "verkavelingen" vervangen door de woorden "minder dan vijftien jaar oude verkavelingen";

3° au paragraphe 3, deuxième alinéa, phrase introductive, le mot « lotissements » est remplacé par les mots « lotissements vieux de moins de 15 ans » ;


De afdeling Wetgeving vraagt zich af hoe de toepassing van het ontworpen derde lid van artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 `betreffende de identiteitskaarten', welk lid overkomt als een algemene regel die geldt voor "de Belgische kinderen van 12 jaar tot minder dan vijftien jaar oud [die] drager moeten zijn van de identiteitskaart", kan samengaan met de tweede zin van het ontworpen tweede lid van hetzelfde artikel.

La section de Législation se demande comment combiner l'application de l'alinéa 3 de l'article 2 en projet de l'arrêté royal du 25 mars 2003 `relatif aux cartes d'identité' qui se présente comme une règle générale applicable aux « enfants belges de 12 ans à moins de 15 ans [qui] doivent être porteur de la carte d'identité » et la seconde phrase de l'alinéa 2 en projet du même article.


"De gemeentebesturen reiken eveneens een identiteitskaart uit aan de Belgische kinderen die de volle twaalf jaar en minder dan vijftien jaar oud zijn.

« Les administrations communales délivrent également une carte d'identité aux enfants belges de 12 ans accomplis à moins de 15 ans.


Aangezien deze bepaling in strijd lijkt te zijn met artikel 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, dat bepaalt dat iedere Belg die volle vijftien jaar oud is, houder moet zijn van een identiteitskaart, werd deze weggelaten: enkel de Koning blijft dus gemachtigd om, in voorkomend geval, de leeftijd te wijzigen vanaf wanneer een kind drager moet zijn van een identiteitskaart.

Dans la mesure où cette disposition paraît être en contradiction avec l'article 1, alinéa 1, du même arrêté, qui stipule que « tout Belge âgé de quinze ans accomplis doit être porteur d'une carte d'identité », elle a été supprimée: seul le Roi reste dès lors habilité à modifier, le cas échéant, l'âge à partir duquel un enfant doit être porteur d'une carte d'identité.


Soms spreekt men van « minderjarige vanaf de leeftijd van vijftien jaar », dan weer van « minderjarige, als laatstgenoemde ouder is dan vijftien jaar » en ook nog van « minderjarige indien hij vijftien jaar oud is ».

Il est tantôt question de « mineur à partir de quinze ans », tantôt de « mineur s'il a plus de quinze ans » ou encore de « mineur âgé de quinze ans ».


Soms spreekt men van « minderjarige vanaf de leeftijd van vijftien jaar », dan weer van « minderjarige, als laatstgenoemde ouder is dan vijftien jaar » en ook nog van « minderjarige indien hij vijftien jaar oud is ».

Il est tantôt question de « mineur à partir de quinze ans », tantôt de « mineur s'il a plus de quinze ans » ou encore de « mineur âgé de quinze ans ».


Is de administratieve commentaar met betrekking tot de renovatie van woningen van meer dan vijftien jaar oud vergelijkbaar met die inzake woningen van vijf jaar oud ?

Les commentaires administratifs relatifs à la rénovation d'immeubles de plus de 15 ans sont-ils comparables à ceux qui portent sur les immeubles de 5 ans ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vijftien jaar oud veel vaker' ->

Date index: 2025-01-10
w