Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fabrieksschip
Gezagvoerder van een vissersvaartuig
In reserve gehouden effectieven
Kapitein kottervisserij
Kapitein trawlervisserij
Schipper binnenvisserij
Socioculturele contexten waarin dieren worden gehouden
Tot teruggaaf gehouden zijn
Tot teruggave gehouden zijn
Transportvaartuig
Trawler
Vissersboot
Vissersvaartuig
Voor geschreven gehouden worden

Traduction de «vissersvaartuig worden gehouden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tot teruggaaf gehouden zijn | tot teruggave gehouden zijn

être tenu à la restitution








vissersvaartuig dat in aanmerking komt voor het vissen in het visserijgebied

navire de pêche habilité à pêcher dans la zone de pêche


vissersvaartuig [ fabrieksschip | transportvaartuig | trawler | vissersboot ]

bateau de pêche [ bateau-transporteur | bateau-usine | chalutier | navire de pêche ]


kapitein kottervisserij | kapitein trawlervisserij | gezagvoerder van een vissersvaartuig | schipper binnenvisserij

capitaine de pêche


zegen bediend vanaf een voor anker liggend vissersvaartuig

senne ancrée de surface


systeem voor nucleaire geneeskunde met in de hand gehouden detector

détecteur portatif de système de médecine nucléaire


socioculturele contexten waarin dieren worden gehouden

contextes socioculturels de l’élevage d’animaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
m) „overlading”: het lossen van alle of bepaalde aan boord van een vissersvaartuig gehouden hoeveelheden blauwvintonijn op een ander vissersvaartuig.

«transbordement», le déchargement d'une partie ou de la totalité du thon rouge se trouvant à bord d'un navire de pêche sur un autre navire de pêche.


1. Alle vangsten van exemplaren kleiner dan de toepasselijke minimale instandhoudingsreferentiegrootte die aan boord van een vissersvaartuig van de Unie worden gehouden, worden in bakken, ruimten of containers opgeslagen, onderscheiden van andere bakken, ruimten of containers.

1. Toutes les captures de taille inférieure à la taille minimale de référence de conservation applicable conservées à bord d'un navire de pêche de l'Union sont placées dans des caisses, compartiments ou conteneurs, de manière à pouvoir être distinguées des autres caisses, compartiments ou conteneurs.


1. Alle vangsten van exemplaren kleiner dan de toepasselijke minimale instandhoudingsreferentiegrootte die aan boord van een vissersvaartuig van de Unie worden gehouden, worden per soort in bakken, ruimten of containers opgeslagen, onderscheiden van andere bakken, ruimten of containers.

1. Toutes les captures de taille inférieure à la taille minimale de référence de conservation applicable conservées à bord d'un navire de pêche de l'Union sont placées dans des caisses, compartiments ou conteneurs séparément pour chaque stock, de manière à pouvoir être distinguées des autres caisses, compartiments ou conteneurs.


1. Onverminderd bijzondere bepalingen in de meerjarenplannen, houden kapiteins van elk vissersvaartuig van de Unie met een lengte over alles van 10 m of meer een visserijlogboek van hun activiteiten bij, waarin zij met name voor elke visreis alle hoeveelheden van elke gevangen en aan boord gehouden soort boven 50 kg equivalent levend gewicht vermelden".

«1. Sans préjudice des dispositions spécifiques contenues dans les plans pluriannuels, le capitaine de tout navire de pêche de l'Union d'une longueur hors tout de 10 mètres au moins tient un journal de pêche de ses activités, en indiquant expressément, pour chaque sortie, toutes les quantités de chaque espèce capturées et conservées à bord supérieures à 50 kg en équivalent-poids vif».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. In afwijking van artikel 15 van Verordening (EU) nr. xxx/2013 [betreffende het gemeenschappelijk visserijbeleid] worden alle vangsten van vis en andere soorten, ongeacht of zij onderhevig zijn aan vangstbeperkingen, die door een vissersvaartuig met een overeenkomstig artikel 4, lid 1 of lid 3, afgegeven vismachtiging voor diepzeesoorten aan boord worden genomen en gehouden, in het logboek geregistreerd en aangeland. De de-minimi ...[+++]

1. Par dérogation à l'article 15 du règlement (UE) n° ./2013 [sur la politique commune de la pêche], toutes les captures de poissons et d'autres espèces, qu'elles soient soumises à des limites de captures ou non, et qui sont réalisées par un navire de pêche titulaire d'une autorisation de capture d'espèces d'eau profonde accordée en vertu de l'article 4, paragraphe 1, ou de l'article 4, paragraphe 3, du présent règlement, sont amenées et conservées à son bord, enregistrées dans le journal de bord et débarquées.


(b) De Commissie is bevoegd overeenkomstig artikel 48 bis gedelegeerde handelingen vast te stellen met betrekking tot de methode voor het berekenen van de percentages aan boord gehouden doelsoorten en andere soorten die worden gevangen met één of meer netten die gelijktijdig door meer dan één vissersvaartuig worden gesleept, en met betrekking tot de verificatiemethode die moet garanderen dat de bij de gezamenlijke visactie betrokken vissersvaartuigen die vis aan boord hebb ...[+++]

«b) La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l’article 48 bis en ce qui concerne, d’une part, la méthode de calcul des pourcentages des espèces cibles et d’autres espèces conservées à bord lorsque celles-ci ont été capturées à l’aide d’un ou de plusieurs filets remorqués simultanément par plusieurs navires de pêche et, d’autre part, la méthode de vérification permettant de garantir que tout navire de pêche participant à l’opération conjointe de pêche qui conserve du poisson à bord respecte les pourcentages des espèces figurant aux annexes I à V».


1. Als voor vangsten die aan boord van een communautair vissersvaartuig worden gehouden gedurende eenzelfde visreis netten met verschillende minimummaaswijdten zijn gebruikt, wordt de samenstelling naar soort berekend voor elk van de onder de verschillende omstandigheden gevangen gedeelten van de vangst.

1. Si des captures conservées à bord d’un navire de pêche communautaire ont été effectuées au moyen de filets de maillages minimaux différents au cours d’une même sortie, la composition par espèce est calculée pour chaque partie de la capture réalisée dans des conditions différentes.


1. Alle vangsten van onder een meerjarenplan vallende demersale bestanden die aan boord van een communautair vissersvaartuig met een lengte van 12 m over alles of meer worden gehouden, worden per soort in bakken, ruimten of containers opgeslagen, onderscheiden van andere bakken, compartimenten of containers.

1. Toutes les captures de stocks démersaux faisant l’objet d’un plan pluriannuel conservées à bord d’un navire de pêche communautaire d’une longueur hors tout de 12 mètres au moins sont placées dans des caisses, compartiments ou conteneurs séparément pour chacun de ces stocks de manière à pouvoir être distinguées des autres caisses, compartiments ou conteneurs.


3. De kapitein van een communautair vissersvaartuig of zijn vertegenwoordiger die een aan boord gehouden hoeveelheid vis wil lossen of overladen op zee of wil aanlanden in een haven of op een plaats van aanlanding in een derde land, deelt de in lid 1 bedoelde gegevens ten minste 24 uur vooraf aan de bevoegde autoriteiten van de vlaggenlidstaat mee.

3. Le capitaine d'un navire de pêche communautaire, ou son représentant, qui souhaite transborder ou décharger en mer une quantité détenue à bord ou la débarquer dans un port ou un lieu de débarquement d'un pays tiers communique aux autorités compétentes de l'État membre du pavillon les informations visées au paragraphe 1, au moins vingt-quatre heures avant le transbordement ou le déchargement en mer ou le débarquement dans un pays tiers.


3. De kapitein van een communautair vissersvaartuig of zijn vertegenwoordiger die een aan boord gehouden hoeveelheid vis wil lossen of overladen op zee of wil aanlanden in een haven of op een plaats van aanlanding in een derde land, deelt de in lid 1 bedoelde gegevens ten minste 24 uur vooraf aan de bevoegde autoriteiten van de vlaggenlidstaat mede.

3. Le capitaine d'un navire de pêche communautaire ou son représentant, qui souhaite transborder ou décharger en mer une quantité détenue à bord ou la débarquer dans un port ou un lieu de débarquement d'un pays tiers, communique aux autorités compétentes de l'État membre du pavillon les informations visées au paragraphe 1 au moins vingt-quatre heures avant le transbordement ou le déchargement en mer ou le débarquement dans un pays tiers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vissersvaartuig worden gehouden' ->

Date index: 2021-08-18
w