Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens mevrouw temmerman hebben beide amendementen » (Néerlandais → Français) :

Volgens mevrouw Temmerman hebben beide amendementen wel degelijk een verschillend karakter : amendement nr. 9 viseert de regeringen, terwijl amendement nr. 10 gericht is op de NGO's.

Selon Mme Temmerman, les deux amendements sont bien de nature différente: l'amendement nº 9 vise les gouvernements, tandis que l'amendement nº 10 est axé sur les ONG.


Volgens mevrouw de T' Serclaes verschillen beide amendementen uiteindelijk niet zozeer inhoudelijk, maar enkel in de formulering.

Mme de T' Serclaes pense que les deux amendements sont assez proches quant au fond, malgré des formulations distinctes.


Volgens mevrouw de T' Serclaes zijn beide amendementen gelijkwaardig.

Mme de T' Serclaes pense que les deux amendements sont équivalents.


Volgens mevrouw de T' Serclaes verschillen beide amendementen uiteindelijk niet zozeer inhoudelijk, maar enkel in de formulering.

Mme de T' Serclaes pense que les deux amendements sont assez proches quant au fond, malgré des formulations distinctes.


Volgens mevrouw de T' Serclaes zijn beide amendementen gelijkwaardig.

Mme de T' Serclaes pense que les deux amendements sont équivalents.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, wij hadden voor dit verslag kunnen stemmen ware het niet dat het gewijzigd is door amendementen die volgens ons geen nut hebben en vermeden hadden kunnen worden. De woorden "illegaal" en "clandestien" zijn vervangen door "onregelmatig", alsof we bang zijn te zeggen waar het echt op staat.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, ce rapport pourrait avoir reçu un vote favorable mais malheureusement, il a été modifié au moyen de ce que nous considérons comme des amendements évitables et non nécessaires, qui ont remplacé les termes «illégal» et «clandestin» par le mot «irrégulier», presque comme si l’on avait peur d’appeler les choses par leur nom.


Deze hoorzittingen zijn absoluut geen formaliteit, ze vormen een echte examenprocedure. Beide kandidaten, mevrouw Kuneva en de heer Orban, hebben deze procedure volgens de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement succesvol doorstaan en ze zijn naar onze mening opgewassen tegen de taken die hun worden toebedeeld. Daarom zullen wij bij de stemming vóór de benoeming van beide kandidaten stemmen.

Loin d’être une formalité, ces auditions constituent une véritable procédure de mise à l’épreuve, et le groupe socialiste au Parlement estime que les deux candidats, Mme Kuneva et M. Orban, ont tiré leur épingle du jeu et sont à la hauteur de la tâche qui leur revient. Nous allons donc voter en faveur de la nomination de ces deux candidats.


Deze hoorzittingen zijn absoluut geen formaliteit, ze vormen een echte examenprocedure. Beide kandidaten, mevrouw Kuneva en de heer Orban, hebben deze procedure volgens de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement succesvol doorstaan en ze zijn naar onze mening opgewassen tegen de taken die hun worden toebedeeld. Daarom zullen wij bij de stemming vóór de benoeming van beide kandidaten stemmen.

Loin d’être une formalité, ces auditions constituent une véritable procédure de mise à l’épreuve, et le groupe socialiste au Parlement estime que les deux candidats, Mme Kuneva et M. Orban, ont tiré leur épingle du jeu et sont à la hauteur de la tâche qui leur revient. Nous allons donc voter en faveur de la nomination de ces deux candidats.


Over alle zeven amendementen kon tussen de beide instellingen een akkoord worden bereikt: ze werden ofwel volgens het voorstel, ofwel in een opnieuw geformuleerde versie in de uiteindelijke tekst opgenomen; wanneer dat voor de lidstaten onaanvaardbaar bleek, te weten bij de amendementen die tot extra administratieve rompslomp zouden hebben geleid zo ...[+++]

Un accord a pu être trouvé entre les deux institutions sur tous ces amendements : ils ont été insérés dans le texte définitif tels qu'ils ont été proposés ou vu sous un autre libellé ; lorsque cela s'est avéré inacceptable pour les Etats membres, c'est-à-dire dans le cas d'amendements qui auraient entraîné une charge administrative supplémentaire sans pour autant améliorer la sécurité, les préoccupations fondamentales du Parlement ont néanmoins été prises en considération.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens mevrouw temmerman hebben beide amendementen' ->

Date index: 2021-11-25
w