Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgt gelezen moeten » (Néerlandais → Français) :

3° de woorden " artikel 116" in het derde lid van artikel 124 moeten als volgt gelezen worden : " artikel 11, § 1, zevende lid, 1°, van deze wet" ;

3° les mots " article 116" à l'alinéa 3 de l'article 124 doivent être lus comme suit : " article 11, § 1, alinéa 7, 1°, de la présente loi" ;


" In artikel 32, § 2, 5°, moeten de woorden " de minister" als volgt gelezen worden : " de benoemende overheid" " .

« Dans l'article 32, § 2, 5°, les mots « le ministre » doivent se lire « l'autorité qui détient le pouvoir de nomination » ».


In zijn arrest van 18 december 2014 in de zaak-Abdida (C-562/13) heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie het volgende geoordeeld: "Uit een en ander volgt dat op de gestelde vragen moet worden geantwoord dat de artikelen 5 en 13 van richtlijn 2008/115, gelezen in het licht van de artikelen 19, lid 2, en 47 van het Handvest, en artikel 14, lid 1, sub b, van die richtlijn in die zin moeten worden uitgelegd dat zij zich verzett ...[+++]

Le 18 décembre 2014 la Cour de Justice de l'UE dans l'arrêt Abdida (C-562/13) a déclaré que: "Les articles 5 et 13 de la directive 2008/115/CE [retour], lus à la lumière des articles 19, paragraphe 2, et 47 de la Charte, ainsi que l'article 14, paragraphe 1, sous b), de cette directive doivent être interprétés en ce sens qu'ils s'opposent à une législation nationale: - qui ne confère pas un effet suspensif à un recours exercé contre une décision [de refus de 9ter] ordonnant à un ressortissant de pays tiers atteint d'une grave maladie de quitter le territoire d'un État membre, lorsque l'exécution de cette décision est susceptible d'expose ...[+++]


Na te hebben gesteld dat de Grondwet en het EVRM in samenhang moeten worden gelezen, preciseert de regeringsnota als volgt naar welke oplossing moet worden gegrepen ingeval met betrekking tot een zelfde recht de bepalingen van de Grondwet niet overeenstemmen met die van het Europees Verdrag.

Après avoir énoncé qu'il faut lire la Constitution et la C.E.D.H. ensemble, la note gouvernementale précise en ces termes quelle est la solution qu'il importe d'adopter en cas de non concordance entre les dispositions de la Constitution relatives à un droit et celles de la Convention européenne ayant trait au même droit.


De bespreking hierna volgt niet steeds de indeling van de tekst van het Protocol, omdat in een aantal gevallen ­ voor een goed begrip van het geheel ­ artikelen samen moeten worden gelezen.

La discussion ci-dessous ne suit pas toujours la division du texte du Protocole, car dans certains cas ­ pour une bonne compréhension de l'ensemble ­ les articles doivent être lus ensemble.


Deze bepalingen moeten worden gelezen in samenhang met artikel 153, lid 2, dat als volgt luidt:

Ces dispositions doivent être examinées conjointement avec l'article 153, paragraphe 2, qui dispose ce qui suit:


3° de woorden " artikel 116" in het derde lid van artikel 124 als volgt gelezen moeten worden : " artikel 14, zevende lid, 1°, van deze wet" ;

3° les mots « articles 116 » dans l'alinéa 3 de l'article 124 doivent être lus comme suit « l'article 14, alinéa 7, 1°, de la présente loi »;


Aldus zou de eerste overwogen contractuele bepaling als volgt gelezen moeten worden : « de wettige en vastgelegde doeleinden waarvoor »; de derde bepaling zou moeten voorzien dat « de verplichting om te verbeteren, » moet bestaan « indien de verantwoordelijke voor de verwerking die de gegevens heeft verstrekt of de betrokken persoon, daarom verzoekt »; de vierde bepaling moet als volgt geschreven worden : « het recht om kennis te krijgen, voor een redelijke vergoeding of kosteloos, op gemakkelijke en snelle wijze, van gegevens en de concrete modaliteiten volgens dewelke dit recht uitgeoefend mag worden ».

Ainsi, la première disposition contractuelle envisagée devrait être formulée comme suit : « les finalités légitimes et déterminées pour lesquelles »; la 3ème disposition devrait disposer que « l'obligation de rectifier, » doit exister « lorsque le responsable du traitement qui a communiqué les données ou la personne concernée le demande »; la 4 disposition devrait être libellée comme suit : « le droit d'obtenir, moyennant une redevance raisonnable ou gratuitement, de manière aisée et rapide, communication des données et les modalités concrètes selon lesquelles ce droit peut être exercé ».


4. In artikel 7, lid 1: a) wordt sub C: - het begin van de tweede zin als volgt gelezen : "Indien deze dieren ouder zijn dan 30 dagen moeten zij echter ..".

4. À l'article 7 paragraphe 1: a) à la lettre C: - deuxième phrase, les termes «lorsqu'ils sont âgés de plus de trente jours» sont insérés entre les mots «animaux» et «doivent»,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgt gelezen moeten' ->

Date index: 2021-02-21
w