Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vond zijn antwoorden erg » (Néerlandais → Français) :

De aanval vond plaats van 12 maart 2016 om 22u00 tot 13 maart om 04u00. Bij dat nachtelijk voorval werd geen enkele schade toegebracht aan de FOD, aangezien de website op dat ogenblik erg weinig werd gebruikt.

Elle a eu lieu du 12 mars 2016 à 22 h. jusqu'au 13 mars à 4 h. Cet événement, nocturne, n'a porté aucun préjudice au SPF, le site web étant très peu utilisé à ce moment.


Haar antwoord was erg teleurstellend : "De antwoorden op de vragen 1., 2., 3. en 5. vallen onder de bevoegdheid van de minister van Werk, Economie en Consumenten (Vraag nr. 755 van 12 april 2016).

La réponse était très décevante: « Les réponses aux questions 1.,2.,3. et 5. sont du ressort du ministre de l'Économie et de la protection des consommateurs (Question n° 755 du 12 avril 2016).


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik wil allereerst de commissaris bedanken, want ik vond zijn antwoorden erg overtuigend.

– (IT) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord remercier le commissaire, car j’ai trouvé ses réponses très convaincantes.


Ik was aanwezig op de conferentie van de groep op hoog niveau en ik vond de antwoorden die als reactie op de melkcrisis werden gegeven wel interessant, maar bij lange na niet toereikend.

J’ai assisté à la conférence du groupe à haut niveau et j’ai trouvé les réponses données à la crise laitière intéressantes, mais en aucun cas adéquates.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, maar heel kort. Dit is allemaal nieuw voor mij en ik vond de discussie erg stimulerend en leerrijk.

− (EN) Monsieur le Président, je serai très bref, tout cela est nouveau pour moi et j’ai trouvé le débat très stimulant et instructif.


Wat de camera's betreft, moesten de resultaten afgewacht worden van het project dat de toenmalige minister toch wel erg beloftevol vond.

Concernant les caméras, il fallait attendre les résultats du projet, que le ministre de l'époque jugeait cependant très prometteur.


Ik moet u zeggen dat ik me als nieuw lid van dit Parlement erg onbehaaglijk voelde, toen ik de gêne zag bij uw medewerkers, die klaarblijkelijk niet konden antwoorden of niet wilden antwoorden op onze vragen.

Je dois vous dire qu’en tant que nouveau membre de cette Assemblée, j’ai éprouvé un très grand malaise en voyant la gêne de vos collaborateurs qui, manifestement, ne pouvaient pas répondre, ne voulaient pas répondre à nos questions.


De Europese Unie, en niet alleen Europa, heeft antwoorden nodig en het wordt erg moeilijk om deze antwoorden te vinden als ze, zoals in de agenda staat, op nationaal niveau moeten worden gevonden.

L'Union européenne, et pas seulement l'Europe, a besoin de réponses. Et il est bien difficile de fournir ces réponses si, comme l'affirme l'agenda, elles doivent être trouvées au niveau national.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de dévelop ...[+++]


Dat geringe succes is te verklaren door het feit dat de derde weg van het pluralistisch onderwijs, tussen de gevestigde machtsblokken in, als een structuralistische oplossing enkel steun vond bij een intellectuele voorhoede, terwijl de organisatorische werkelijkheid in 1975, bij de invoering van de pluralistische school, nog erg netgebonden dacht en politiek sterk verweven was met de schoolpactfilosofie.

Ce faible succès s'explique par le fait que la troisième voie que constitue l'enseignement pluraliste, entre les deux blocs de pouvoir établis, n'a trouvé appui, en tant que solution structurelle, qu'auprès d'une avant-garde intellectuelle, cependant que la réalité organisationnelle en 1975, lors de l'instauration de l'école pluraliste, pensait encore fort en termes de réseaux et était politiquement très liée à la philosophie du Pacte scolaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vond zijn antwoorden erg' ->

Date index: 2024-03-21
w