Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vooral onze jongere kiezers » (Néerlandais → Français) :

Het punt van mijn vraag is dat we ons ervan bewust moeten zijn dat vooral onze jongere kiezers – en ik ben er zeker van dat ik niet de enige in deze situatie ben – zowel het huidige voorzitterschap, dat halverwege zijn termijn is, als het Zweeds voorzitterschap dringend willen verzoeken om goed te bekijken wat de Amerikanen doen, om ervoor te zorgen dat er geen tegenstelling bestaat – en mijnheer Vonda wees hier al op – tussen de urgente aanpak van de economische crisis, werkloosheid etc., en het stimuleren van maatregelen met betrekking tot klimaatverandering, het bevorderen van het klimaatveranderingspakket en het aanmoedigen van indus ...[+++]

Le but de ma question est de nous faire prendre conscience du fait que nos jeunes électeurs en particulier – et je ne suis certainement pas le seul dans cette situation – veulent inviter cette Présidence à mi-parcours, mais également la future Présidence suédoise, à observer attentivement ce que les Américains essayent de faire pour éviter tout conflit (comme l’a mentionné M. Vondra) entre la réaction face aux priorités urgentes de la crise économique, du chômage etc. et l’encouragement de mesures en matière de changement climatique, la promotion du paquet sur le changement climatique et l’incitation des industries à s’impliquer dans l’é ...[+++]


EU-commissaris Štefan Füle, commissaris voor Uitbreiding en Europees nabuurschapsbeleid, zei hierover het volgende: “Grotere betrokkenheid van de EU bij het onderwijs, hoger onderwijs en beroepsonderwijs helpt de partnerlanden en vooral de jongere generaties om zich beter voor te bereiden op de economische en sociale uitdagingen in onze omgeving”.

M. Štefan Füle, commissaire chargé de l’élargissement et de la politique européenne de voisinage, a déclaré: «l’engagement accru de l’UE envers l’éducation, l’enseignement supérieur et la formation professionnelle aidera les pays partenaires, et en particulier les jeunes générations, à être mieux armés pour relever les défis économiques et sociaux qui touchent notre voisinage».


De handel in en het gebruik van verslavende middelen nemen vandaag de dag inderdaad al dramatische vormen aan, zeker als men weet dat er in dit land alleen al 20 000 (vooral jongere) mensen verslaafd zijn aan drugs zoals heroïne, cocaïne, amfetamines, .Drugs zijn tevens de rechtstreekse oorzaak van een belangrijk deel van de criminaliteit en zadelen onze samenleving op met een zware maatschappelijke kostprijs (probleemjongeren, werkverzuim, verkeersongevallen, opvang van verslaafden, medische verzorging, aids, ... ...[+++]

Le trafic et la consommation de stupéfiants prennent en effet des proportions dramatiques, notre pays ne comptant pas moins de 20 000 toxicomanes (surtout des jeunes) consommant des stupéfiants tels que l'héroïne, la cocaïne, les amphétamines, .La drogue constitue par ailleurs la cause directe d'une part importante de la criminalité et impose un lourd coût social à la collectivité (jeunes à problèmes, absentéisme au travail, accidents de la route, accueil des toxicomanes, soins médicaux, ...).


Als wij, vooral degenen van de centrumpartijen, deze wet niet toepassen binnen de grenzen van de mensenrechten, dan zullen de mensen, onze kiezers, voor extremistische en populistische partijen stemmen en die vragen de wet toe te passen.

Si nous, en particulier les partis traditionnels, ne parvenons pas à faire appliquer cette loi en respectant les droits de l’homme, alors le peuple, nos électeurs, voteront pour les partis extrémistes et populistes et leur demanderont de la faire appliquer.


Laat me de redenen daarvoor toelichten: meteen daarna begint de verkiezingscampagne en voordien moet de Grondwet zijn afgerond, eerst en vooral om de kiezers naar het stemlokaal te lokken – anders krijgen we te maken met teleurstelling en onthouding – en om onze Grondwet aan hen voor te leggen, hetgeen immers onze democratische plicht is.

Je voudrais en expliquer les raisons: la campagne électorale commencera directement après et il est impératif de finaliser la Constitution avant qu’elle ne débute, avant tout pour encourager les électeurs à voter - sinon, ils seront déçus et ne se rendront pas aux urnes - et la soumettre ainsi à leur jugement, ce qui est notre devoir démocratique, notre loi fondamentale.


Dit geeft ons een geweldige kans om ons samen van onze gedenkplicht te kwijten en, vooral, om onze kennis over te dragen aan de jongere generaties, die nooit oorlog gekend hebben en voor wie vrede een vanzelfsprekende zaak lijkt.

Ceci nous offre une belle occasion de nous souvenir ensemble de notre devoir de mémoire et, par-dessus tout, de la nécessité de transmettre ce savoir aux jeunes générations qui n’ont jamais connu la guerre et qui considèrent la paix comme un phénomène naturel.


Het is vooral een dossier ten aanzien waarvan onze kiezers, onze burgers, in grote meerderheid bijzonder vervreemd zijn van het standpunt dat door de officiële Europese instellingen wordt ingenomen.

C’est avant tout une question sur laquelle une grande majorité de notre électorat, de nos citoyens, est très loin de partager la position adoptée par les institutions européennes officielles.




D'autres ont cherché : vooral onze jongere kiezers     partnerlanden en vooral     uitdagingen in onze     vooral de jongere     vooral     zadelen onze     wij vooral     onze     onze kiezers     eerst en vooral     kiezers     kwijten en vooral     samen van onze     aan de jongere     aanzien waarvan onze     waarvan onze kiezers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vooral onze jongere kiezers' ->

Date index: 2021-03-08
w