Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vooral reizigers waren " (Nederlands → Frans) :

Tijdens de maand juli had die formule nog enig succes omdat ze nieuw was, doch vooral in augustus en in september 1996 zijn de ontvangsten ineengestort, blijkbaar omdat tijdens deze periode de reizigers die de nieuwe, goedkopere, kaarten kochten, vooral reizigers waren die normaal gezien de volledige prijs betalen voor het spoorverkeer.

Malgré un léger succès de nouveauté durant les mois de juillet, les recettes se sont surtout effondrées en août et en septembre 1996, semble-t-il, période durant laquelle les bénéficiaires des tickets nouveaux avec réduction ont été essentiellement ceux qui normalement payaient le prix plein pour le transport ferroviaire.


Deze stations vertegenwoordigen 43 % van de opstappende reizigers en zijn vooral gekozen op basis van: - het aantal reizigers; - de aanwezigheid van personeel en van begeleiding voor PBM; - de bestaande infrastructuur van de stations: stations die al voldeden aan meerdere criteria werden gekozen omdat er minder investeringen nodig waren om ze toegankelijk te maken; - renovatiewerken die aan de gang of gepland zijn.

Elles représentent 43 % des voyageurs montés et ont été choisies principalement en fonction: - du nombre de voyageurs; - de la présence de personnel et du service d'accompagnement des PMR; - de l'état existant des infrastructures des gares: une gare qui répondait déjà à plusieurs critères a été choisie car elle demandait moins d'investissement pour la rendre accessible; - des projets de rénovation engagés ou sur le point de l'être.


Daar konden zich admini- stratieve moeilijkheden voordoen, vooral als van onderdanen uit Afrika of het Midden-Oosten de ver- eiste documenten niet in orde waren. Dat kon voor andere reizigers wachttijden veroorzaken.

En cas de difficul- tés administratives, essentiellement lorsque les docu- ments de ressortissants de pays d'Afrique ou du Moyen-Orient n'étaient pas en règle, il pouvait y avoir des périodes d'attente pour les autres voyageurs.


Inleidende uiteenzettingen waren er over mobiliteit, de instantie voor de handhaving van de verordening 1371/2007 betreffende de rechten en plichten van de reizigers in het treinverkeer en een bevestiging van een wijziging met betrekking tot het luchtvaartverkeer, vooral in verband met de veiligheidsverificatie.

Les exposés introductifs ont porté sur la mobilité, sur l'organisme chargé de l'application du règlement 1371/2007 relatif aux droits et obligations des voyageurs ferroviaires et sur la confirmation d'une modification relative au transport aérien, notamment au sujet de la vérification de la sécurité.


Om zich er van te vergewissen dat alle reizigers in het bezit waren van een geldig vervoerbewijs, vooraleer ze zich naar de treinen begaven, werd op zondag 5 april vanaf 04u30 een toegangscontrole gehouden in de stationshal van Gent-Sint-Pieters om eventuele conflicten tussen de terugkerende jongeren en de treinbegeleiders in de treinen bij vertrek uit Gent-Sint-Pieters te vermijden.

Afin de s'assurer que tous les voyageurs étaient en possession d'un titre de transport valable avant d'embarquer dans les trains, un contrôle d'accès a été effectué le dimanche 5 avril à partir de 04h30 dans le hall de la gare de Gent-Sint-Pieters. Ceci dans le but d'éviter d'engendrer d'éventuels conflits entre les jeunes qui rentraient chez eux et l'accompagnateur du train au départ de Gent-Sint-Pieters.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vooral reizigers waren' ->

Date index: 2022-10-03
w