Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorgestelde tekst konden instemmen » (Néerlandais → Français) :

Nadat een aantal delegaties hadden voorgesteld om een verbod op het aanbieden mogelijk te maken op voorwaarde dat de derde te kwader trouw was, en de delegaties van het Verenigd Koninkrijk en Nederland daarmee konden instemmen indien bovendien de voorwaarde werd opgenomen dat het aanbod werd gedaan voor de toepassing van de geoctrooieerde uitvinding op het grondgebied van de lidstaten (eigen vertaling : « de voorwaarde dat het aanbod bestemd is om de geoctrooieerde uitvinding te kunnen gebruiken op het grondgebied ...[+++]

Après que plusieurs délégations ont proposé de permettre une interdiction des offres à condition qu'elles émanent de tiers de mauvaise foi, et que les délégations du Royaume-Uni et des Pays-Bas ont été en mesure d'approuver cette proposition à condition qu'il soit en outre prévu comme condition que l'offre ait été faite pour permettre l'utilisation de l'invention brevetée sur le territoire des Etats membres (« à la condition que l'offre soit destinée à permettre l'utilisation de l'invention brevetée sur le territoire des Etats contractants »), la proposition a été adoptée par huit voix pour et une abstention (Actes de la conférence de Lu ...[+++]


Eén lidstaat kon echter niet instemmen met de voorgestelde tekst.

Un État membre, toutefois, n'était pas en mesure d'accepter le texte propo.


Opgemerkt moet worden dat de tekst van dit kaderbesluit is besproken in de zitting van de Raad JBZ op 19 november 2004 en dat het voorzitterschap er nota van had genomen dat drie lidstaten (Griekenland, Malta en Cyprus) niet met de voorgestelde tekst konden instemmen.

Il convient de noter que le texte de cette décision-cadre avait été examiné lors de la session du Conseil JAI du 19 novembre 2004 et que la présidence avait constaté que trois États membres (la Grèce, Malte et Chypre) ne pouvaient pas accepter le texte proposé.


Gelet op deze belangrijke wijzigingen en op het feit dat, zoals in de tekst staat, het doel van deze verordening "de instelling van een financieringsinstrument" is "om congestie te verminderen, het vervoerssysteem milieuvriendelijker te maken en intermodaal vervoer te bevorderen, met het oog op de totstandbrenging van een efficiënt een duurzaam vervoerssysteem", kunnen we niet instemmen met de drastische verlaging van de totale begroting die voor het programma is voorgesteld ...[+++]

Compte tenu de ces importants changements et du fait, comme l’indique le texte, que «le règlement [.] a pour objet d’établir un instrument financier [. qui] devrait réduire la congestion, améliorer la performance environnementale du système de transport et renforcer le transport intermodal, en contribuant ainsi à un système de transport efficace et durable», nous ne pouvons accepter la diminution drastique de l’enveloppe budgétaire prévue pour le programme.


De vertegenwoordigers van het Europees Parlement deelden de Raad mee dat zij in beginsel konden instemmen met het voorgestelde compromispakket.

Les représentants du Parlement européen informèrent le Conseil que le compromis global était approuvé en principe.


72. De vertegenwoordigers van de EVA-Staten konden instemmen met de tekst van artikel 50, hoewel hun wetgevingen, de Oostenrijkse uitgezonderd, het begrip authentieke akte niet kennen.

72. Les représentants des Etats membres de l'AELE ont pu marqué leur accord sur le texte de l'article 50, bien que la notion d'acte authentique ne soit pas reprise dans leur législation, sauf en Autriche.


Ik begrijp niet dat ze instemmen met de ingediende tekst, die afwijkt van de aanvankelijke tekst die ze zelf hadden voorgesteld.

Je ne comprends pas leur accord sur le texte tel qu'il est déposé, par rapport au texte initial qu'ils avaient eux-mêmes introduit.


Na een grondige discussie, in het bijzonder over de vorm van het juridisch instrument dat gekozen moet worden, heeft het Voorzitterschap vastgesteld dat veertien delegaties met de inhoud van deze tekst van een gemeenschappelijk optreden konden instemmen en dat de Britse delegatie, die een resolutie prefereert, haar goedkeuring niet kon verlenen.

A l'issue d'un débat approfondi, particulièrement en ce qui concerne la forme de l'instrument juridique à retenir, la Présidence a constaté que quatorze délégations étaient en mesure d'accepter, quant au fond, ce texte d'action commune et que la délégation britannique - qui souhaiterait notamment la forme d'une résolution - ne pouvait pas donner son accord.


Het voorzitterschap stelde vast dat drie lidstaten niet akkoord konden gaan met de door het voorzitterschap voorgestelde tekst, en heeft besloten het ontwerp-kaderbesluit aan de Europese Raad voor te leggen.

La présidence, constatant que trois États membres ne pouvaient accepter le texte proposé par la présidence, a décidé de transmettre le projet de décision-cadre au Conseil européen.


Sommige delegaties konden wel instemmen met de door het voorzitterschap voorgestelde compromis­tekst, maar spraken de hoop uit dat in de toekomstige onderhandelingen met het Europees Parlement over het voorstel een meer ambitieuze tekst haalbaar is.

Tout en acceptant le texte de compromis proposé par la présidence, certaines délégations ont indiqué qu'elles espéraient qu'un texte plus ambitieux pourrait être dégagé au cours des futures négociations avec le Parlement européen sur la proposition.


w