Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voornoemde overeenkomst bepaalt » (Néerlandais → Français) :

2. Artikel 13 van de voornoemde Overeenkomst bepaalt dat elke Partij de andere Partij vrijstelling verleent van invoerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd, « in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in enige andere voor haar bindende overeenkomst op dit gebied en overeenkomstig haar nationale wettelijke regeling ter zake ».

2. L'article 13 de l'Accord précité dispose que chaque partie octroie à l'autre partie l'exemption des droits et taxes d'importation sur les marchandises admises temporairement, « dans les cas et conformément aux procédures stipulées par toute autre convention internationale en la matière qui la lie, conformément à sa législation ».


Het protocol betreffende wederzijdse bijstand tussen de administratieve autoriteiten in douanezaken, als bijlage bij de voornoemde Overeenkomst, bepaalt dat de Partijen elkaar, binnen hun bevoegdheden wederzijdse bijstand verlenen, op de wijze en onder de voorwaarden vastgesteld in genoemd protocol, bij de preventie, de opsporing en het onderzoek van overtredingen van de douanewetgeving.

Le protocole sur l'assistance mutuelle entre autorités administratives en matière douanière, annexé à l'Accord précité, prévoit que les Parties se prêtent mutuellement assistance, dans les domaines relevant de leurs compétences, de la manière et dans les conditions prévues dans ledit protocole en prévenant et en décelant les infractions à la législation douanière et en menant des enquêtes à leur sujet.


Het protocol betreffende wederzijdse bijstand tussen de administratieve autoriteiten in douanezaken, als bijlage bij de voornoemde Overeenkomst, bepaalt dat de Partijen elkaar, binnen hun bevoegdheden wederzijdse bijstand verlenen, op de wijze en onder de voorwaarden vastgesteld in genoemd protocol, bij de preventie, de opsporing en het onderzoek van overtredingen van de douanewetgeving

Le protocole sur l'assistance mutuelle entre autorités administratives en matière douanière, annexé à l'Accord précité, prévoit que les Parties se prêtent mutuellement assistance, dans les domaines relevant de leurs compétences, de la manière et dans les conditions prévues dans ledit protocole en prévenant et en décelant les infractions à la législation douanière et en menant des enquêtes à leur sujet.


Het protocol betreffende wederzijdse bijstand tussen de administratieve autoriteiten in douanezaken, als bijlage bij de voornoemde Overeenkomst, bepaalt dat de Partijen elkaar, binnen hun bevoegdheden, bijstand verlenen, op de wijze en onder de voorwaarden vastgesteld in genoemd protocol, met het oog op de correcte toepassing van de douanewetgeving, in het bijzonder wat de preventie, de opsporing en het onderzoek van overtredingen van deze wetgeving betreft

Le protocole sur l'assistance mutuelle entre autorités administratives en matière douanière, annexé à l'Accord précité, prévoit que les Parties se prêtent mutuellement assistance, dans les domaines relevant de leurs compétences, de la manière et dans les conditions prévues dans ledit protocole, pour assurer que la législation douanière est correctement appliquée, notamment en prévenant et en décelant les infractions à cette législation et en menant des enquêtes à leur sujet.


Het protocol betreffende wederzijdse bijstand tussen de administratieve autoriteiten in douanezaken, als bijlage bij de voornoemde Overeenkomst, bepaalt dat de Partijen elkaar, binnen hun bevoegdheden wederzijdse bijstand verlenen, op de wijze en onder de voorwaarden vastgesteld in genoemd protocol, bij de preventie, de opsporing en het onderzoek van overtredingen van de douanewetgeving

Le protocole concernant l'assistance mutuelle entre autorités administratives en matière douanière, annexé à l'Accord précité, prévoit que les Parties se prêtent mutuellement assistance, dans les domaines relevant de leurs compétences, de la manière et dans les conditions prévues dans ledit protocole en prévenant et en décelant les infractions à la législation douanière et en menant des enquêtes à leur sujet.


Bijgevolg bepaalt het reglement dat bepaalde van de in artikel 15 van voornoemd koninklijk besluit van 22 februari 1991 bedoelde inlichtingen ook aan de cliënt moet worden verstrekt vóór hij een overeenkomst inzake de verplichte aansprakelijkheidsverzekering motorrijtuigen onderschrijft.

Pour cette raison, le règlement prévoit que certaines des informations visées à l'article 15 de l'arrêté royal du 22 février 1991 susvisé doivent également être fournies au client avant qu'il ne soit lié par un contrat d'assurance relatif à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs.


Art. 3. De overeenkomst bedoeld bij artikel 107, derde lid en vijfde lid, van het voornoemde decreet van 7 november 2013 bepaalt het jaarprogramma dat het jong talent volgt binnen de Hogere kunstschool en de wijze waarop zijn studies worden aangepast binnen de instelling voor leerplichtonderwijs om hem toe te laten dit programma te volgen.

Art. 3. La convention visée à l'article 107, alinéas 3 et 5, du décret du 7 novembre 2013 précité précise le programme annuel que le jeune talent suit au sein de l'Ecole supérieure des Arts et la manière dont ses études sont aménagées au sein de l'établissement d'enseignement obligatoire pour lui permettre de suivre ce programme.


Artikel 43, §1, derde lid van het voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991 bepaalt dat artikel 37, §2, van het koninklijk besluit van 25 november 1991, wat vreemdelingen betreft, slechts toepasselijk is binnen de grenzen van een internationale overeenkomst.

L'article 43, §1, alinéa 3 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité dispose que l'article 37, §2 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 n'est applicable, en ce qui concerne les étrangers, que dans les limites d'une convention internationale.


Ten slotte bepaalt artikel 109ter, § 5, van de voornoemde wet dat de betrokken partijen een overeenkomst betreffende de interconnectie sluiten.

Enfin, l'article 109ter, § 5, de la susdite loi prévoit que l'interconnexion fait l'objet d'une convention entre les parties concernées.


Artikel 76 van voornoemde Overeenkomst bepaalt dat in een land waar een meer tolerant beleid wordt gevoerd, passende maatregelen inzake de controle op verdovende middelen moeten worden genomen ten einde geen afbreuk te doen aan de doeltreffendheid van de strengere controles die in een andere lidstaat worden uitgevoerd.

L'article 76 de cette Convention prévoit que, dans un pays où l'on connaît un régime plus tolérant, des mesures appropriées pour le contrôle des stupéfiants sont prises, afin de ne pas rendre inefficaces les contrôles plus rigoureux pratiqués dans un autre Etat membre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voornoemde overeenkomst bepaalt' ->

Date index: 2024-08-27
w