Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorstellen uiterlijk 31 december 2002 bekendgemaakt » (Néerlandais → Français) :

Voor het jaar 2002 wordt de uitnodiging tot het indienen van voorstellen uiterlijk 31 december 2002 bekendgemaakt.

Pour l'année 2002, l'appel à propositions sera publié au plus tard le 31 décembre 2002.


In de wet van 27 december 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2002, derde editie, is de wetgever overgegaan tot een algemene aanpassing van de wedden, de weddeverhogingen en de weddebijslagen van de magistraten van de rechterlijke orde.

Par la loi du 27 décembre 2002, publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2002, 3 édition, le législateur a procédé à une adaptation générale des traitements, majorations et suppléments de traitement des magistrats de l'ordre judiciaire.


In de wet van 27 december 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2002, derde editie, is de wetgever overgegaan tot een algemene aanpassing van de wedden, de weddeverhogingen en de weddebijslagen van de magistraten van de rechterlijke orde.

Par la loi du 27 décembre 2002, publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2002, 3 édition, le législateur a procédé à une adaptation générale des traitements, majorations et suppléments de traitement des magistrats de l'ordre judiciaire.


In de wet van 27 december 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2002, derde editie, is de wetgever overgegaan tot een algemene aanpassing van de wedden, de weddeverhogingen en de weddebijslagen van de magistraten van de rechterlijke orde.

Par la loi du 27 décembre 2002, publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2002, 3 édition, le législateur a procédé à une adaptation générale des traitements, majorations et suppléments de traitement des magistrats de l'ordre judiciaire.


Art. 2. Ter uitvoering van artikel 4 van de statuten vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1972, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 juni 1972, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 juni 1972, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 12 december 1979, van 13 november 1985, van 6 september 1989, van 10 juli 1 ...[+++]

Art. 2. En exécution de l'article 4 des statuts fixés par la convention collective de travail du 12 avril 1972, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et la fixation de ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juin 1972, publié au Moniteur belge du 21 juin 1972, modifiée par les conventions collectives de travail du 12 décembre 1979, du 13 novembre 1985, du 6 septembre 1989, du 10 juillet 1991, du 30 juin 1993, du 7 décembre 1994, du 15 mai 1995, du 21 mai 1997, du 2 décembre 1998, du 20 avril 1999, du 13 juin 2001, du 6 ...[+++]


(1) Titel XIII, hoofdstuk 6 « Voogdij over niet-begeleide minderjarige vreemdelingen », artikel 479-5 van de programmawet (I) van 24 december 2002, die werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2002.

(1) Article 479-5, dans le chapitre 6 « Tutelle des mineurs étrangers non accompagnés » du titre XIII de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2002.


(1) Titel XIII, hoofdstuk 6 « Voogdij over niet-begeleide minderjarige vreemdelingen », artikel 479-5 van de programmawet (I) van 24 december 2002, die werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2002.

(1) Article 479-5, dans le chapitre 6 « Tutelle des mineurs étrangers non accompagnés » du titre XIII de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2002.


Mocht de bevoegde ordonnateur zo beslissen, met inachtneming van de beginselen van gelijke behandeling en transparantie, kan titel VI van deel 1 van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 kan van toepassing blijven op subsidieovereenkomsten en subsidiebesluiten welke tot en met 31 december 2013 ondertekend c.q. bekendgemaakt zijn in het kader van algemene vastleggingen van de begroting voor 2012 of voor vroegere jaren.

Le titre VI de la première partie du règlement (CE, Euratom) no 1605/2002 peut continuer de s'appliquer pour les conventions de subvention signées et les décisions de subvention notifiées jusqu'au 31 décembre 2013 dans le cadre des engagements globaux au titre du budget 2012, ou au titre d'exercices précédents si l'ordonnateur compétent en décide ainsi, en tenant dûment compte des principes d'égalité de traitement et de transparence.


1. Gedurende de in artikel 10 bedoelde overgangsperiode maar uiterlijk tot 31 december 2010 worden binnenlandse en internationale obligaties en andere verhandelbare schuldinstrumenten die voor het eerst zijn uitgegeven vóór 1 maart 2001 of waarvan het oorspronkelijke emissieprospectus vóór die datum is goedgekeurd door de bevoegde autoriteiten in de zin van Richtlijn 80/390/EEG van de Raad of door de verantwoordelijke autoriteiten in derde landen, niet aangemerkt als schuldvorderingen in de zin van artikel 6, lid 1, onder a), op voorwaarde dat op of n ...[+++]

1. Au cours de la période de transition visée à l'article 10, mais au plus tard jusqu'au 31 décembre 2010, les obligations domestiques et internationales et autres titres de créance négociables dont l'émission d'origine est antérieure au 1er mars 2001 ou pour lesquels les prospectus d'émission d'origine ont été visés avant cette date par les autorités compétentes au sens de la directive 80/390/CEE du Conseil , ou par les autorités responsables dans des pays tiers, ne sont pas considérés comme des créances au sens de l'article 6, paragraphe 1, point a), à condition qu'aucune nouvelle émission de ces titres de créance négociables ne soit réalisée à compter du ...[+++]


(4) Advies van het Europees Parlement uitgebracht op 4 april 2001 (PB C 21 van 24.1.2002, blz. 161), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 31 juli 2001 (PB C 307 van 31.10.2001, blz. 27) en besluit van het Europees Parlement van 12 december 2001 (nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad).

(4) Avis du Parlement européen du 4 avril 2001 (JO C 21 du 24.1.2002, p. 161), position commune du Conseil du 31 juillet 2001 (JO C 307 du 31.10.2001, p. 27) et décision du Parlement européen du 12 décembre 2001 (non encore parue au Journal officiel).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorstellen uiterlijk 31 december 2002 bekendgemaakt' ->

Date index: 2023-12-23
w