Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voortaan verplicht moeten » (Néerlandais → Français) :

Om te vermijden dat zich nog situaties voordoen, zoals met Best Medical Belgium, zullen de exploitanten voortaan verplicht moeten beschikken over een afvalbeheersysteem alvorens ze hun activiteiten mogen opstarten.

Pour éviter encore que des situations se reproduisent, telles que Best Medical Belgium, les opérateurs seront désormais obligés de disposer d'un système de gestion des déchets avant qu'ils ne puissent commencer leurs activités.


De rapporteur voor advies is het ermee eens dat de financiële overzichten voortaan verplicht moeten worden opgesteld in een multifunctioneel elektronisch formaat, eXtensible Business Reporting Language (XBRL), zoals het Parlement al eerder had gevraagd in zijn resoluties over de Lamfalussy follow-up: de toekomstige toezichtstructuur (2008/2148 (INI)) en over de "Small Business Act (2008/2237(INI)).

Le rapporteur est favorable à l'instauration de l'obligation d'établir les états financiers dans un format électronique polyvalent: eXtensible Business Reporting Language (XBRL), que le Parlement européen a déjà demandé dans le passé dans ses résolutions sur le "suivi Lamfalussy: structure à venir de la supervision" (2008/2148(INI))" et sur le "Small Business Act" européen (2008/2237(INI)).


Net zoals bij burgerlijke zaken, zal bij strafrechtelijke zaken voortaan verplicht beroep moeten worden gedaan op een advocaat om een cassatieprocedure te kunnen aanspannen.

Comme c'est déjà le cas en matière civile, les affaires pénales impliqueront le recours obligatoire à un avocat pour pouvoir former un pourvoi en cassation.


De herstelwet strekt er meer bepaald toe de regel af te schaffen die het GKS verplicht stelt voor horecazaken die minstens 10 procent van hun omzet halen uit het serveren van maaltijden die ter plaatse worden geconsumeerd, wat betekent dat alle horecabedrijven die maaltijden à la carte serveren, voortaan een GKS zullen moeten gebruiken.

Elle visera notamment à supprimer la règle des 10% de repas consommés sur place, de sorte que tous les établissements horeca proposant des repas à la carte devront désormais s'équiper dudit système.


België kan dus niet eisen dat onder "unieke identificator" voortaan de combinatie van een IBAN rekeningnummer en de naam van de begunstigde moet worden verstaan. In een arrest van 2 september 2014 heeft de rechtbank van koophandel te Brussel zich over dergelijke fraude moeten uitspreken, waarbij bevestigd werd dat er geen fout wordt begaan als de betalingsdienstaanbieder het overschrijvingsorder uitvoert overeenkomstig de IBAN-code, zonder dat er overeenstemming is met de naam van de begunstigde Ook de Europese Commissie heeft hieromt ...[+++]

Dans un arrêt décision du 2 septembre 2014, le tribunal de commerce de Bruxelles avait eu à connaître de ce type de fraude et il a été confirmé qu'aucune faute n'est commise si le prestataire de paiement exécute l'ordre de virement conformément au code IBAN sans qu'il y ait concordance avec le nom du bénéficiaire. La Commission européenne a également déjà communiqué à cet effet que "La vérification de la cohérence entre le nom indiqué dans le virement et le nom du titulaire du compte n'a pas changé avec l'arrivée de SEPA. Avant l'utilisation du code IBAN, les banques n'étaient pas non plus tenues de procéder à cette vérification"".


De twee goede berichten zijn dat de financiële instellingen volgens de 2020-strategie verplicht moeten worden een spaarpotje te maken om de schade die zij aanrichten voortaan zelf deels te vergoeden, of zoals Obama zei, om te vermijden dat Main Street opdraait voor de ravage die Wall Street heeft aangericht.

Du côté des bonnes nouvelles, la stratégie 2020 prévoit d’obliger les institutions financières à mettre de l’argent de côté afin de payer les pots cassés ou, comme le dirait le président Obama, afin d’éviter que Main Street n’ait à payer pour les dégâts causés par Wall Street.


2. a) Zouden we geen aanvullend mechanisme in het leven moeten roepen teneinde een aangifte verplicht te stellen op grond van het eenvoudige concept 'fraudemechanismen', dat al gedefinieerd is en een vaste interpretatie kent (artikel 53 van het btw-Wetboek, artikel 327 van het WIB 1992 en voortaan ook de artikelen 318 en 322 van het WIB 1992) in plaats van te verwijzen naar subjectieve en indirecte aanwijzingen zoals de 'ernst' en de 'complexiteit' der ...[+++]

2. a) Ne pourrions-nous nous doter d'un mécanisme complémentaire en imposant une dénonciation sur la simple notion de "mécanismes de fraude", qui connaît d'ores et déjà une définition et une interprétation éprouvée (article 53 Code TVA, 327 CIR 1992 et désormais les articles 318 et 322 CIR 1992) plutôt que de nous référer à des éléments circonstanciels et subjectifs tels que la "gravité" ou la "complexité"? b) Cette dénonciation ne pourrait-elle déboucher devant une autre autorité que la CTIF, reposant sur la découverte de fraude fiscale ne suggérant pas forcément l'existence d'un blanchiment?


Additieven die het makkelijker maken om een bepaald tabaksartikel te roken of die het effect van de nicotine verhogen door de verslaving te versterken, moeten volgens ons voorstel voortaan verplicht worden aangegeven.

La proposition impose l'obligation de déclarer les additifs dans les produits du tabac qui font que ces produits sont plus faciles ? fumer ou qui renforcent peut-être l'effet de la nicotine en augmentant la dépendance.


Nieuw in het voorstel is dat voortaan alle geneesmiddelen met nieuwe werkzame stoffen verplicht centraal moeten worden toegelaten.

La nouveauté est que tous les médicaments utilisant une nouvelle substance active devront obligatoirement être soumis à la procédure centralisée.


B. overwegende dat de Unie voortaan verplicht is rekening te houden met de culturele aspecten, en dat hiertoe in alle communautaire besluiten en acties die gevolgen kunnen hebben op het gebied van cultuur bepalingen moeten worden opgenomen inzake de compatibiliteit met de culturele doestellingen,

B. considérant que la prise en compte des aspects culturels est désormais une obligation qui s'impose à l'Union et que le respect de cette obligation passe par l'instauration d'une clause de compatibilité avec les objectifs culturels sur tous les actes et actions communautaires qui peuvent avoir une incidence culturelle,


w