Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voortaan wel steeds " (Nederlands → Frans) :

2. Welke gezamenlijke instructies ter voorkoming van aanhoudende betwistingen zult u binnenkort uitvaardigen opdat in het licht van de bepalingen van de artikelen 49, 52, 6º, en 61, eerste en tweede lid, WIB 1992 voortaan wel steeds de voorgehouden dubbele en opgesplitste waardebepaling zou gebeuren door de registratiekantoren op eenvoudig schriftelijk verzoek van de onderzoekende taxatiedienst ?

2. Pour éviter d'incessants litiges, quelles instructions avez-vous l'intention d'édicter afin que ­ à la lumière des dispositions des articles 49, 52, 6º, et 61, premier et deuxième alinéas, du CIR 1992 ­ la double estimation de la valeur soit effectuée par les bureaux de l'enregistrement sur simple demande écrite du service de taxation concerné ?


Overwegende dat in dezen de raad voor maatschappelijk welzijn tot de bevinding is gekomen, niet dat er geen nood meer is aan een bejaardentehuis van het OCMW, wel dat het aan renovatie toe was; dat hij uit de vaststelling dat het eveneens in de gemeente gevestigde rusthuis Sint-Anna ook aan renovatie toe was de conclusie heeft gehaald, niet dat een samenwerking met dat privé-rusthuis moest worden overwogen, wel dat de bestaande en toekomstige behoeften voortaan volledig door de VZW Sint-Anna zouden kunnen worden gelenigd; dat derhalve het OCMW de beslissing om zijn rusthuis af te stoten niet heeft gebaseerd op de vaststelling dat er ge ...[+++]

Considérant que le conseil de l'aide sociale est parvenu, en la matière, à la conclusion non pas que le besoin d'un home pour personnes âgées avait disparu, mais que le home devait être rénové; qu'il a tiré du constat que la maison de repos Sint-Anna également établie dans la commune nécessitait également des travaux de rénovation, la conclusion non pas qu'il fallait envisager une coopération avec cette maison de retraite privée, mais que les besoins existants et futurs pourraient dorénavant être assurés intégralement par l'ASBL Sint-Anna; que, par conséquent, le CPAS n'a pas fondé la décision de fermer sa maison de repos sur le constat qu'il n'existait plus de besoin actuel; qu'en outre, la décision de la partie requérante ne consistait ...[+++]


Overwegende dat in dezen de raad voor maatschappelijk welzijn tot de bevinding is gekomen, niet dat er geen nood meer is aan een bejaardentehuis van het OCMW, wel dat het aan renovatie toe was; dat hij uit de vaststelling dat het eveneens in de gemeente gevestigde rusthuis Sint-Anna ook aan renovatie toe was de conclusie heeft gehaald, niet dat een samenwerking met dat privé-rusthuis moest worden overwogen, wel dat de bestaande en toekomstige behoeften voortaan volledig door de VZW Sint-Anna zouden kunnen worden gelenigd; dat derhalve het OCMW de beslissing om zijn rusthuis af te stoten niet heeft gebaseerd op de vaststelling dat er ge ...[+++]

Considérant que le conseil de l'aide sociale est parvenu, en la matière, à la conclusion non pas que le besoin d'un home pour personnes âgées avait disparu, mais que le home devait être rénové; qu'il a tiré du constat que la maison de repos Sint-Anna également établie dans la commune nécessitait également des travaux de rénovation, la conclusion non pas qu'il fallait envisager une coopération avec cette maison de retraite privée, mais que les besoins existants et futurs pourraient dorénavant être assurés intégralement par l'ASBL Sint-Anna; que, par conséquent, le CPAS n'a pas fondé la décision de fermer sa maison de repos sur le constat qu'il n'existait plus de besoin actuel; qu'en outre, la décision de la partie requérante ne consistait ...[+++]


2. Welke gezamenlijke instructies ter voorkoming van aanhoudende betwistingen zult u binnenkort uitvaardigen opdat in het licht van de bepalingen van de artikelen 49, 52, 6º, en 61, eerste en tweede lid, WIB 1992 voortaan wel steeds de voorgehouden dubbele en opgesplitste waardebepaling zou gebeuren door de registratiekantoren op eenvoudig schriftelijk verzoek van de onderzoekende taxatiedienst ?

2. Pour éviter d'incessants litiges, quelles instructions avez-vous l'intention d'édicter afin que ­ à la lumière des dispositions des articles 49, 52, 6º, et 61, premier et deuxième alinéas, du CIR 1992 ­ la double estimation de la valeur soit effectuée par les bureaux de l'enregistrement sur simple demande écrite du service de taxation concerné ?


2. Welke gezamenlijke instructies ter voorkoming van aanhoudende betwistingen zult u binnenkort uitvaardigen opdat in het licht van de bepalingen van de artikelen 49, 52, 6°, en 61, eerste en tweede lid, WIB 1992 voortaan wel steeds de voorgehouden dubbele en opgesplitste waardebepaling zou gebeuren door de registratiekantoren op eenvoudig schriftelijk verzoek van de onderzoekende taxatiedienst?

2. Pour éviter d'incessants litiges, quelles instructions avez-vous l'intention d'édicter afin que - à la lumière des dispositions des articles 49, 52, 6°, et 61, premier et deuxième alinéas, du CIR 1992 - la double estimation de la valeur soit effectuée par les bureaux de l'enregistrement sur simple demande écrite du service de taxation concerné?


3. Vindt u het, gelet op de zeer omvangrijke bedragen van de verworpen verzekeringspremies, normaal en fiscaal gerechtvaardigd dat sommige belastingdiensten en afdelingen Geschillen (zowel klassieke diensten als controlecentra) nog steeds verder taxeren, afwijzende directoriale beslissingen treffen en rechtszaken voor de hoven en rechtbanken brengen, terwijl andere controles en inspecties dergelijke aspecten dan weer helemaal niet (meer) taxeren en alle bezwaarschriften voortaan zonder meer inwilligen, ofwel ...[+++]

3. Compte tenu des montants très élevés des primes d'assurance rejetées, trouvez-vous normal et justifié au plan fiscal que certains services de taxation et certaines sections du contentieux (tant des services classiques que des centres de contrôle) continuent à taxer, à prendre des décisions directoriales de rejet et à porter des affaires de ce genre devant les cours et les tribunaux, tandis que dans le même temps, d'autres contrôles et inspections ne taxent pas (plus) du tout dans de tels cas et donnent une suite favorable à toutes ...[+++]


2. a) Zijn in bezwaarfase de onderzoekende geschillenambtenaren administratief verplicht om de ingediende reclamaties steeds tot advies aan de eerder tussengekomen aanslagambtenaren voor te leggen? b) Zijn de regels van de onpartijdigheid en de principes van " beter taxeren daardoor nog wel afdoende gewaarborgd? c) Hoe luiden voortaan de ter zake vigerende richtlijnen inzake de inmenging van de taxatieambtenaren bij de behandeling van bezwaarschriften inzake directe belastingen?

2. a) Les fonctionnaires examinateurs du contentieux sont-ils administrativement tenus pendant la phase de réclamation de systématiquement soumettre les réclamations introduites pour avis aux agents taxateurs ayant initialement traité le dossier? b) Les règles d'impartialité et les principes de " meilleure taxation " sont-ils vraiment encore suffisamment garantis? c) Que préconisent les directives actuellement en vigueur en matière d'ingérence des fonctionnaires taxateurs dans le traitement des réclamations en matière de contributions directes?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voortaan wel steeds' ->

Date index: 2023-04-10
w