Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorzichtigheid geboden wanneer » (Néerlandais → Français) :

Bij de spreiding van de fiscale lasten is evenwel voorzichtigheid geboden wanneer alternatieve bronnen worden gezocht om de verloren inkomsten uit de belasting op arbeid te vervangen.

Cependant, compte tenu des aspects distributionnels d’une réforme fiscale, il est nécessaire d’être prudent dans la recherche des sources qui compenseront les pertes de revenus résultant de la réduction de la fiscalité du travail.


Wanneer sequencing deel uit dient te maken van het onderzoeksprotocol is voorzichtigheid geboden ten aanzien van de opzet van dergelijke onderzoeken, in het bijzonder met betrekking tot het aantal gesequencede mutanten per monster om voldoende onderscheidend vermogen, in overeenstemming met het gebruikte statistische model, te verkrijgen (zie paragraaf 43).

Si le séquençage fait partie du protocole d'essai, la conception de l'essai fait l'objet d'une attention particulière, notamment en ce qui concerne le nombre de mutants séquencés par échantillon pour obtenir l'efficacité adéquate selon le modèle statistique utilisé (voir paragraphe 43).


Zelfs bij goed functionerende instellingen is voorzichtigheid geboden, wanneer er rechtstreekse steun aan de nationale begroting wordt verleend.

Même si les institutions fonctionnent bien, la prudence s'impose lorsqu'il s'agit d'accorder directement une aide aux budgets nationaux.


5. Bijzondere voorzichtigheid is geboden wanneer het erom gaat de sanctie aan te passen aan het recht van de tenuitvoerleggingsstaat, gezien de uiteenlopende straffen waarin de wetgeving van de verschillende lidstaten voorziet.

5. Il convient d'être particulièrement attentif à l'adaptation de la sanction au droit de l'État d'exécution, étant donné les différences entre les sanctions prescrites d'un État membre à l'autre.


(52) Wanneer een kredietinstelling posities inneemt ten opzichte van haar eigen moederonderneming of andere dochterondernemingen van deze moederonderneming, is bijzondere voorzichtigheid geboden.

(52) Lorsqu'un établissement de crédit s'expose à un risque sur sa propre entreprise mère, ou sur d'autres filiales de cette entreprise mère, une prudence particulière s'impose.


Het lijkt ons dat wanneer de drie grote monotheïstische godsdiensten van de wereld - het christendom, het jodendom en de islam - als tektonische platen tegen elkaar aan schuren en de vonken eraf vliegen, buitengewone voorzichtigheid is geboden.

Nous pensons certes qu’il faut procéder avec la plus grande prudence lorsque les plaques tectoniques des trois plus grandes religions monothéistes du monde - le christianisme, le judaïsme et l’islam - se touchent et provoquent des étincelles.


Daarom is voorzichtigheid altijd geboden wanneer biologisch materiaal, afkomstig van soorten die op andere wijze dan door experimenteel onderzoek, getroffen zijn door deze ziekten, meer bepaald de runderen, wordt gebruikt voor de bereiding van medische producten.

La prudence est donc toujours de rigueur dans les cas où des produits biologiques issus d'espèces affectées par ces maladies autrement que par épreuve expérimentale, notamment les espèces bovines, sont utilisés pour la fabrication de produits médicaux.


(58) Wanneer een kredietinstelling risico's aangaat met betrekking tot haar eigen moederonderneming of andere dochterondernemingen van deze moederonderneming, is bijzondere voorzichtigheid geboden.

(58) Lorsqu'un établissement de crédit prend des risques sur sa propre entreprise mère, ou sur les autres filiales de cette entreprise mère, une prudence particulière s'impose.


Voorzichtigheid is des te meer geboden wanneer het gaat om bepalingen met belangrijke financiële gevolgen voor de werking van de federale, regionale of communautaire instellingen.

La prudence est d'autant plus de mise lorsqu'il s'agit d'examiner des dispositions dont les conséquences financières sont importantes pour le fonctionnement des institutions fédérales, régionales ou communautaires.


(12) Hoewel in enige voorafgaande anti-dumpingzaken een individuele behandeling werd toegekend aan bepaalde exporteurs in de Volksrepubliek China, meer bepaald wanneer deze konden aantonen dat zij wat hun uitvoerbeleid en het vaststellen van de uitvoerprijzen betreft niet afhankelijk waren van de Staat, is de Commissie in de loop van de procedure tot de gevolgtrekking gekomen dat, om de hierna volgende redenen, in deze aangelegenheid de grootst mogelijke voorzichtigheid geboden is.

(12) Bien que, dans certaines procédures antidumping précédentes, le traitement individuel ait été accordé à certains exportateurs de la république populaire de Chine, lorsqu'ils avaient notamment démontré qu'ils étaient indépendants de l'État dans la gestion de leur politique d'exportation et dans l'établissement de leurs prix à l'exportation, la Commission, au cours de la présente procédure, est arrivée à la conclusion que, pour les raisons exposées ci-dessous, la plus grande prudence est requise en la matière.


w