Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorzieningen getroffen zodat " (Nederlands → Frans) :

De moeilijkheden ondervonden door het personeel hadden voornamelijk betrekking op het gebruik van het openbaar vervoer op 22 maart 2016 en de dagen volgend op de aanslagen in Brussel. 2. Naar aanleiding van de moeilijkheden ondervonden bij het transport, werden de nodige voorzieningen getroffen zodat het personeel vroeger het werk kon verlaten op 22 maart 2016.

Les difficultés rencontrées par les membres du personnel ont principalement concerné l'usage des transports en commun le 22 mars 2016 et les jours qui ont suivi les attentats de Bruxelles. 2. Compte tenu de ces difficultés de transport, des dispositions ont été prises pour permettre au personnel de quitter leur travail plus tôt le 22 mars 2016.


1. De moeilijkheden ondervonden door het personeel hadden voornamelijk betrekking op het gebruik van het openbaar vervoer op 22 maart 2016 en de dagen volgend op de aanslagen in Brussel. 2. Naar aanleiding van de moeilijkheden ondervonden bij het transport werden de nodige voorzieningen getroffen zodat het personeel vroeger het werk kon verlaten op 22 maart 2016.

1. Les difficultés rencontrées par les membres du personnel ont principalement concerné l'usage des transports en commun le 22 mars 2016 et les jours qui ont suivi les attentats de Bruxelles. 2. Compte tenu de ces difficultés de transport, des dispositions ont été prises pour permettre au personnel de quitter leur travail plus tôt le 22 mars 2016.


Er dienen technische voorzieningen en maatregelen te worden getroffen zodat de passagiers en het bedieningspersoneel in geval van een storing van de kabelbaaninstallatie die niet meteen kan worden verholpen binnen een - afhankelijk van het type kabelbaaninstallatie en de omgeving - redelijke tijd in veiligheid kunnen worden gebracht.

Toutes les dispositions et mesures techniques sont prises pour que, en cas d'arrêt de l'installation à câbles, sans possibilité de remise en service rapide, les passagers et le personnel d'exploitation puissent être ramenés en lieu sûr, dans un délai adéquat, en fonction du type d'installation à câbles et de son environnement.


De partijen nemen de wetgevende of andere maatregelen die nodig zijn om de rechten en belangen van slachtoffers te beschermen, met inbegrip van hun bijzondere behoeften als getuigen, tijdens alle fasen van het onderzoek en de gerechtelijke procedure, en met name door: a) hen, alsmede hun familie en getuigen, te beschermen tegen intimidatie, vergelding en de mogelijkheid dat zij opnieuw slachtoffer worden; b) te waarborgen dat de slachtoffers in elk geval worden geïnformeerd wanneer zij en hun familie gevaar zouden kunnen lopen wanneer de pleger ontsnapt of tijdelijk of definitief wordt vrijgelaten; c) hen onder de voorwaarden voorzien in hun nationale recht te informeren over hun rechten, de voorzieningen ...[+++]

Les Parties prennent les mesures législatives ou autres nécessaires pour protéger les droits et les intérêts des victimes, y compris leurs besoins spécifiques en tant que témoins, à tous les stades des enquêtes et des procédures judiciaires, en particulier : a) en veillant à ce qu'elles soient, ainsi que leurs familles et les témoins à charge, à l'abri des risques d'intimidation, de représailles et de nouvelle victimisation; b) en veillant à ce que les victimes soient informées, au moins dans les cas où les victimes et la famille pourraient être en danger, lorsque l'auteur de l'infraction s'évade ou est libéré temporairement ou définitivement; c) en les tenant informées, selon les conditions prévues pa ...[+++]


Mevrouw Lanjri meent dat dan de nodige voorzieningen moeten getroffen worden zodat die beelden enkel door politiemensen kunnen bekeken worden.

Mme Lanjri est d'avis qu'il faut prendre les dispositions nécessaires afin de faire en sorte que les images ne puissent plus être visionnées que par des policiers.


Mevrouw Lanjri meent dat dan de nodige voorzieningen moeten getroffen worden zodat die beelden enkel door politiemensen kunnen bekeken worden.

Mme Lanjri est d'avis qu'il faut prendre les dispositions nécessaires afin de faire en sorte que les images ne puissent plus être visionnées que par des policiers.


42. dringt erop aan een nieuwe categorie op te nemen in het Solidariteitsfonds van de Europese Unie inzake "andere maatregelen van algemeen belang, gericht op herstel van het sociale en economische leven van de getroffen bevolking en/of gebieden", zodat ook gebeurtenissen in aanmerking komen die schade aanrichten aan particuliere eigendommen die dermate van onmiskenbaar belang zijn voor het algemeen welzijn dat ze als het ware dienstdoen als openbare voorzieningen;

42. invite à ajouter une nouvelle catégorie au FSUE, relative aux "autres opérations d’intérêt public, destinées à rétablir la vie sociale et économique des populations et/ou zones affectées", de façon à ce que soient pris en considération des événements dont les conséquences affectent des biens privés qui, se révélant d’une importance indiscutable pour le bien-être général, fonctionnent comme s’il s’agissait de biens publics;


Het Internationaal Kindernoodfonds van de Verenigde Naties (UNICEF) levert water en sanitaire voorzieningen aan de getroffen bevolking en biedt kinderen die van hun ouders of familieleden zijn gescheiden een adequate beschermde omgeving waar ze kunnen worden geregistreerd, zodat hun ouders of familieleden kunnen worden opgespoord en hereniging mogelijk wordt gemaakt.

le Fonds international des Nations unies pour le secours à l’enfance (Unicef) fournit de l’eau et des installations sanitaires aux populations touchées et garantit un environnement de protection adéquat pour les enfants séparés, qui permet leur enregistrement, leur identification et leur retour auprès de leurs parents ou de leur famille au sens large.


18. neemt met voldoening kennis van de voorstellen om Europol te versterken zodat het operationeel kan worden, maar verzoekt de Raad er enerzijds voor te zorgen dat Europol en Eurojust de nodige bevoegdheden krijgen en dat anderzijds de nodige voorzieningen worden getroffen om het democratische en justitiële toezicht daarop te waarborgen; verzoekt de Raad de installatie van Eurojust in versneld tempo door te voeren, zodat het samen met Europol zo snel mogelijk operationeel kan worden;

18. note avec satisfaction les propositions visant à renforcer Europol de façon à le rendre opérationnel, mais demande au Conseil qu'Europol et Eurojust soient dotés des pouvoirs nécessaires et que les mesures adéquates soient prises pour en assurer le contrôle démocratique et juridictionnel; demande au Conseil d'accélérer le lancement d'Eurojust pour qu'il soit, tout comme Europol, opérationnel dans les meilleurs délais;


10. roept Slovenië op de nodige voorzieningen te treffen om effectief aansluiting te krijgen bij het systeem voor vroegtijdige waarschuwing van de Gemeenschap, zodat de Europese Voedselveiligheidsautoriteit niet alleen tijdig kan worden gewaarschuwd, maar dat ook kan worden vastgesteld welke maatregelen in het kader van het systeem voor vroegtijdige waarschuwing dienen te worden getroffen naar aanleiding van een waarschuwing van de ...[+++]

10. prie la Slovénie de mettre en place les mécanismes nécessaires pour assurer une liaison effective avec le Système d'alerte rapide de la Communauté, s'agissant de la notification à l'Autorité alimentaire européenne de tout risque grave perçu ou identifié et des mesures à prendre par le Système d'alerte rapide comme suite à une alerte de l'Autorité alimentaire;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorzieningen getroffen zodat' ->

Date index: 2021-08-27
w