Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorzitterschap heb ik daarnet " (Nederlands → Frans) :

Gezien het feit dat België het voorzitterschap van deze Noordzeesamenwerking blijft behouden, heb ik aan mijn administratie gevraagd om samen met hun collega's van de partnerlanden dit werkprogramma uit te werken.

Étant donné que la Belgique garde la présidence de cette coopération mer du Nord, j'ai demandé à mon administration d'élaborer avec leurs collègues des pays partenaires ce programme de travail.


Niettemin moeten we de kernwaarden van onze Europese democratieën, zoals vrijheid van meningsuiting en bescherming van de media, in acht nemen. Dat heb ik herhaaldelijk tegen mijn Russische collega gezegd, met name tijdens het Belgische voorzitterschap van de Raad van Europa.

Cela dit, il faut aussi prendre en considération les valeurs au coeur de nos démocraties européennes comme la liberté d'expression et la protection des médias, points que j'ai soulevés avec mon homologue russe à plusieurs reprises, notamment lors de la présidence belge du Conseil de l'Europe.


Tijdens het Belgische Voorzitterschap van de Raad van Europa en in het bijzonder tijdens mijn reizen naar Azerbeidzjan en Armenië heb ik de beide partijen verzocht om terughoudend te zijn en om een vreedzame oplossing voor het conflict na te streven.

Durant la Présidence belge du Conseil de l'Europe et en particulier lors de mes déplacements en Azerbaïdjan et Arménie, j'ai appelé les deux parties à la retenue et à une résolution pacifique du conflit.


Tijdens mijn recente werkbezoek aan Montenegro, onder andere ter gelegenheid van het Belgische Voorzitterschap van het Comité van Ministers van de Raad van Europa, heb ik die kernthema's rechtstreeks kunnen bespreken met de Montenegrijnse autoriteiten, met de internationale vertegenwoordigers en ook met vertegenwoordigers van de oppositie, van het maatschappelijke middenveld en van de media.

Ma récente visite de travail au Monténégro, effectuée entre autres dans le cadre de la Présidence belge du Comité ministériel du Conseil de l'Europe, m'a permis d'aborder directement ces thèmes fondamentaux avec les autorités monténégrines, des représentants internationaux mais aussi avec des représentants de l'opposition, de la société civile et des médias.


Ook heb ik voorgesteld aan mijn collega, de minister van Justitie om dit in een duo-voorzitterschap te trekken.

J'ai également proposé à mon collègue le ministre de la Justice d'unir nos efforts dans ce dossier.


Ik heb u daarnet horen antwoorden op een vraag daaromtrent en heb bovendien de verklaringen gelezen die de heer Almunia heeft afgelegd, en mijn vraag aan u, Mijnheer Barroso, is nu de volgende: de Commissie volgt het begrotingstekort in Griekenland op de voet maar hoe kan ze, afgezien daarvan, een bijdrage leveren aan de aanpak van de problemen?

J’ai écouté votre réponse à une question précédente et j’ai lu les déclarations prononcées aujourd’hui par M. Almunia et je voudrais vous demander, Monsieur Barroso: outre le contrôle de la dette publique grecque par la Commission, de quelle autre façon peut-elle contribuer à régler ce problème?


Aan het begin van het Tsjechische voorzitterschap heb ik de premier alsmede de verantwoordelijke minister en de functionarissen van het Tsjechische voorzitterschap geïnformeerd dat dit een groot succes voor het voorzitterschap en voor het Parlement kon worden.

Dès le début de la présidence tchèque, j’ai informé le Premier ministre, ainsi que le ministre de tutelle et les responsables de la présidence tchèque, que cela pourrait être une grande réussite pour la présidence, ainsi qu’une réussite pour ce Parlement.


Ik heb naar u geluisterd en ik wil u alleen maar zeggen dat de eerste les die ik uit dit eerste deel van het Franse voorzitterschap heb getrokken, is dat de ene crisis de andere niet wegneemt.

Je serai bref, simplement pour vous dire, après vous avoir écoutés, que les premières leçons que je tire de cette première partie de la Présidence française, c’est qu’aucune crise n’efface les autres.


Ik verschijn nu voor de tweede keer voor u, en wellicht herinnert u zich wat ik aan het begin van het Oostenrijks voorzitterschap heb beloofd. Ik heb toen namelijk gezegd dat dit geen voorzitterschap mocht worden waarin onze eigen onderwerpen, wensen en verlangens centraal stonden, maar dat we u een teamvoorzitterschap wilden bieden dat goed met u, het democratisch gekozen Europees Parlement, de Commissie en uiteraard ook de lidstaten samenwerkt.

C’est la deuxième fois que je me présente devant vous et vous vous souvenez peut-être de la promesse faite au début de la présidence autrichienne. Je vous avais assuré que cette présidence ne favoriserait pas ses propres thèmes, aspirations et volontés et que nous souhaitions vous offrir une présidence d’équipe, une présidence qui se caractériserait par une excellente collaboration avec vous, le Parlement européen démocratiquement élu, avec la Commission, mais aussi bien entendu avec les États membres.


De geschiktheid om een dienst te besturen is een van de belangrijke zaken, en ik heb gehoord daarnet in uw antwoord dat u dat nog eens benadrukt heeft, dat u nog eens heeft duidelijk gemaakt welke procedures daarvoor gevolgd worden bij het benoemen van topambtenaren.

Par ailleurs, l’aptitude à diriger un service était l’un des principaux critères, et je viens d’entendre dans votre réponse que vous avez encore une fois insisté sur ce point, que vous avez une nouvelle fois précisé les procédures qui sont suivies en la matière lors de la nomination des hauts fonctionnaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorzitterschap heb ik daarnet' ->

Date index: 2021-05-18
w