Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voren heb gebracht " (Nederlands → Frans) :

Ik ben heel blij dat de heer Cohn-Bendit is ingegaan op het punt dat ik vanmorgen tijdens de delegatiebijeenkomst naar voren heb gebracht, namelijk de vraag wat er de afgelopen jaren precies met het geld van de EU is gebeurd.

Je me réjouis que M. Cohn-Bendit ait embrayé sur le point que j’ai évoqué ce matin au sein de la commission de la délégation pour savoir où est passé exactement l’argent de l’UE durant toutes ces années.


Een jaar geleden heb ik die analyse ook al naar voren gebracht, toen u uw begroting hebt voorgesteld.

Il y a un an, je faisais déjà cette même analyse lors de la présentation de votre budget.


Het voorstel dat op dit moment in behandeling is bij de Commissie economische en monetaire zaken, onder het rapporteurschap van Peter Skinner, namelijk de Solvency II-richtlijn, en de ideeën die ik daarin naar voren heb gebracht over grensoverschrijdend toezicht op verzekeringsmaatschappijen, en ook de grote vooruitgang op het gebied van toezicht die dat met zich meebrengt, zijn op verzet van een groot aantal lidstaten gestuit, evenals op verzet van een groot aantal leden van dit Parlement die de opvattingen van de toezichthouders in hun eigen lidstaat vertolken.

La proposition actuellement examinée par la commission ECON pour laquelle Peter Skinner a été désigné rapporteur, à savoir la directive Solvabilité II, ainsi que les idées que j’y expose concernant la surveillance transfrontière des compagnies d’assurance et les avancées considérables qu’elle contient en matière de surveillance, ont suscité une levée de boucliers de la part de nombreux États membres et de nombreux députés en cette Assemblée, qui influencent l’opinion des autorités de surveillance et celle qui prévaut dans leur propre pays.


– (ES) Dames en heren, ik zou de heer Schlyter willen danken voor zijn werk en ik ben in het bijzonder verheugd dat verschillende van de amendementen die ik naar voren heb gebracht, zijn verwerkt in de tekst van het verslag waar we vandaag over debatteren.

– (ES) Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier M. Schlyter pour son travail. Je suis particulièrement satisfaite de voir que plusieurs des amendements que j'avais proposés ont été intégrés au texte du rapport dont nous débattons aujourd'hui.


Ik dank mijn collega voor dit zeer bruikbare verslag en ik hoop dat de commissaris wil ingaan op de punten die ik naar voren heb gebracht.

Je remercie mon collègue pour son rapport, qui est très utile, et j’espère que le commissaire sera en mesure de répondre aux remarques que j’ai soulevées.


Belangrijker is in mijn ogen dat u, in het Europees Parlement, er in grote lijnen waardering voor hebt. Naast de doelstellingen die ik zojuist naar voren heb gebracht, mogen daarbij met name niet de nieuwe strategische besluiten uit het oog worden verloren. Ik denk bijvoorbeeld aan de structuur van de interne energiemarkt, aan voorzieningszekerheid, aan het internationale energiebeleid, aan energieonderzoek en nieuwe energietechnologieën

Selon moi, il est plus important, devant cette Assemblée, de rendre hommage à ce plan d’action dans son ensemble, et de souligner avant tout également - outre les objectifs que j’ai présentés - les décisions stratégiques qui ont été prises dans les domaines suivants: la structure du marché énergétique intérieur, la sécurité de l’approvisionnement, la politique énergétique internationale, la recherche énergétique et les nouvelles technologies énergétiques.


Vicevoorzitter Viviane Reding, EU-commissaris voor Justitie, verklaarde: “Ik heb reeds ernstige juridische punten van zorg betreffende mogelijke schendingen van de onafhankelijkheid van Hongarijes rechterlijke macht en de Hongaarse autoriteit voor gegevensbescherming naar voren gebracht toen ik begin december voor het eerst wetsontwerpen zag.

Mme Viviane Reding, vice-présidente de la Commission chargée de la justice, a quant à elle déclaré: «J'ai signalé les problèmes juridiques sérieux que posait le risque d'atteintes à l'indépendance du système judiciaire et de l'autorité chargée de la protection des données en Hongrie, dès que j'ai pris connaissance de ces projets de lois pour la première fois, début décembre.


Aangezien de kwaliteit van het werk van deze vereniging door alle betrokken actoren wordt erkend, heb ik echter aan mijn administratie, de autoriteit die verantwoordelijk is voor de Europese financiering in België, gevraagd om de terugbetalingaanvraag op te schorten en om samen met de verantwoordelijken van het centrum de verschillende elementen na te gaan die in het auditrapport naar voren worden gebracht Dit werk is aan de gang.

Toutefois, comme la qualité du travail de cette association est reconnue par l'ensemble des acteurs concernés, j'ai demandé à mon administration, autorité responsable pour le financement européen en Belgique, de suspendre la demande de remboursement et de vérifier avec les responsables du centre les différents éléments mis en exergue dans le rapport d'audit.


Ik ben net naar Washington geweest en heb ons standpunt duidelijk naar voren gebracht.

Je viens de me rendre à Washington où j'ai exposé clairement notre position.


Toch wil ik de politieke boodschap die ik in de commissie heb gebracht, hier nog even naar voren brengen.

Je voudrais toutefois encore exprimer ici le message politique que j'ai déjà délivré en commission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voren heb gebracht' ->

Date index: 2023-07-31
w