Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorig jaar ondervroeg onze voormalige collega " (Nederlands → Frans) :

Op 1 april 2006 liep die termijn van 5 jaar af, maar uit de talrijke vragen die onze voormalige collega Nele Jansegers daarover stelde, was al eerder gebleken dat, althans langs Franstalige kant, het overgrote deel van de getransfereerde leden van de federale politiediensten na vijf jaar nog altijd niet hun brevet hadden behaald ...[+++]

Ce délai de 5 ans est venu à échéance le 1er avril 2006 mais les nombreuses questions posées à ce sujet par notre ancienne collègue Nele Jansegers ont montré que, pour les francophones du moins, la grande majorité des membres transférés des services de la police fédérale n'avaient toujours pas obtenu leur brevet et devaient donc en principe être licenciés.


Op 1 april 2006 liep deze termijn van 5 jaar af, maar uit de talrijke vragen die onze voormalige collega Nele Jansegers daarover stelde, was al eerder gebleken dat, althans langs Franstalige kant, het overgrote deel van de getransfereerde leden van de federale politiediensten na vijf jaar nog altijd niet hun brevet hadden behaal ...[+++]

Ce délai de 5 ans est venu à échéance le 1er avril 2006 mais les nombreuses questions posées à ce sujet par notre ancienne collègue Nele Jansegers ont montré que, pour les francophones du moins, la grande majorité des membres transférés des services de la police fédérale n'avaient toujours pas obtenu leur brevet et devaient donc en principe être licenciés.


In maart van vorig jaar ondervroeg onze voormalige collega de heer Vanhecke de minister van Buitenlandse Zaken over de stand van zaken in dit dossier, meer bepaald wat de werkgroep betreft die zou worden samengesteld en wat de publicatie van het rapport betreft (Vraag om uitleg nr. 3-174, Parlementaire Handelingen 3-47, blz. 82).

En mars de l'année dernière, notre ancien collègue, M. Vanhecke, avait interrogé le ministre des Affaires étrangères au sujet de l'état de ce dossier, plus particulièrement en ce qui concerne le groupe de travail qui devait être constitué et la question de la publication du rapport (Demande d'explication nº 3-174, Annales parlementaires 3-47, p. 82).


In uw antwoord op een vraag om uitleg van mijn voormalige collega Nele Jansegers over de controle van de voorgelegde documenten bij de regularisatieaanvragen in oktober vorig jaar, antwoordde de staatssecretaris het volgende:

En octobre de l'année passée, répondant à une demande d'explication de mon ancienne collègue Nele Jansegers relative au contrôle des documents soumis lors des demandes de régularisations, le secrétaire d'État a répondu ce qui suit :


Mijn dank gaat uit naar onze voormalige collega Neil Parish, die in mei vorig jaar in eerste lezing een goed uitgangspunt voor het Parlement wist te bereiken.

Je remercie notre ancien collègue, Neil Parish, qui, lors de la première lecture, au mois de mai de l’année dernière, a donné au Parlement une position avantageuse.


Eind november vorig jaar was onze collega Ignasi Guardans Cambó in Mumbai tijdens de terroristische aanslagen en hij was getuige van verschillende schendingen van het Verdrag door diplomaten van enkele lidstaten, toen burgers van de Europese Unie ongelijk werden behandeld en gediscrimineerd op grond van hun nationaliteit.

À la fin du mois de novembre dernier, notre collègue, Ignasi Guardans Cambó, se trouvait à Bombay pendant les attentats terroristes et il a été témoin de plusieurs violations du Traité par les diplomates de certains États membres, les citoyens de l’Union européenne ayant été victimes de différenciations et de discriminations sur la base de leur nationalité.


Eind november vorig jaar was onze collega Ignasi Guardans Cambó in Mumbai tijdens de terroristische aanslagen en hij was getuige van verschillende schendingen van het Verdrag door diplomaten van enkele lidstaten, toen burgers van de Europese Unie ongelijk werden behandeld en gediscrimineerd op grond van hun nationaliteit.

À la fin du mois de novembre dernier, notre collègue, Ignasi Guardans Cambó, se trouvait à Bombay pendant les attentats terroristes et il a été témoin de plusieurs violations du Traité par les diplomates de certains États membres, les citoyens de l’Union européenne ayant été victimes de différenciations et de discriminations sur la base de leur nationalité.


– Mevrouw de Voorzitter, vorig jaar heeft onze toenmalige collega Jorge Moreira da Silva een akkoord met de Raad gesloten over de handel in broeikasgassen.

- (NL) Madame la Présidente, l’année dernière, M. Moreira Da Silva, qui faisait alors partie de cette Assemblée, a conclu un accord avec le Conseil sur l’échange de quotas d’émissions de gaz à effet de serre.


Ik herinner mij nog goed het medeleven en de solidariteit die ik vorig jaar in die tijd ondervond van mijn collega’s hier in het Europees Parlement, en die wij ook het jaar daarvoor aan onze Spaanse collega’s betoonden ten tijde van de aanslagen in Madrid.

Je me souviens parfaitement de la compassion et de la solidarité que m’ont témoignées mes collègues au Parlement européen à cette même époque l’an dernier et dont nous avons fait preuve envers nos collègues espagnols l’année précédente lors des attentats de Madrid.


Mijn collega van Binnenlandse Zaken en ikzelf hebben dit project overgenomen om het prioritair binnen dit domein te behandelen. Dit is bovendien terug te vinden in onze gemeenschappelijke nota voorgelegd aan de Ministerraad in december van vorig jaar.

Mon collègue de l'Intérieur et moi-même avons repris ce projet pour en faire une des priorités de notre action en ce domaine, elle se retrouve d'ailleurs dans la note conjointe que nous avons soumise au Conseil des ministres en décembre dernier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorig jaar ondervroeg onze voormalige collega' ->

Date index: 2024-12-22
w