Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorige spreker tijdens " (Nederlands → Frans) :

Spreker stelt vast dat de partij van de vorige spreker tijdens de vorige legislatuur in het Vlaams Parlement resoluties heeft goedgekeurd waarbij gepleit wordt voor onder meer de overdracht van de organieke wetgeving inzake provincies en gemeenten, de buitenlandse handel en de ontwikkelingssamenwerking naar de gewesten en de gemeenschappen.

L'intervenant constate qu'au cours de la dernière législature, le parti du préopinant a approuvé au Parlement flamand des résolutions plaidant notamment pour le transfert aux régions et aux communautés de la législation organique des provinces et des communes, du commerce extérieur et de la coopération au développement.


Spreker stelt vast dat de partij van de vorige spreker tijdens de vorige legislatuur in het Vlaams Parlement resoluties heeft goedgekeurd waarbij gepleit wordt voor onder meer de overdracht van de organieke wetgeving inzake provincies en gemeenten, de buitenlandse handel en de ontwikkelingssamenwerking naar de gewesten en de gemeenschappen.

L'intervenant constate qu'au cours de la dernière législature, le parti du préopinant a approuvé au Parlement flamand des résolutions plaidant notamment pour le transfert aux régions et aux communautés de la législation organique des provinces et des communes, du commerce extérieur et de la coopération au développement.


Voor de heer Morael schetst de heer Dhaene in zijn uiteenzetting een vrij optimistisch beeld van de toestand, terwijl de sprekers tijdens de vorige hoorzittingen vooral gewezen hebben op een aantal problemen, zoals het tijdig aanleggen van een kiezersbestand, één van de essentiële voorwaarden voor het houden van geldige verkiezingen.

Selon M. Morael, M. Dhaene a dépeint, dans son exposé, une image relativement optimiste de la situation alors que les intervenants ont surtout insisté, lors des auditions précédentes, sur un certain nombre de problèmes tels que l'établissement d'un fichier électoral en temps voulu, qui est l'une des conditions essentielles à la tenue d'élections valides.


De vorige spreker voegt hieraan toe dat de PSC tijdens de Brusselse onderhandelingen heeft voorgesteld om iedere politieke fractie die minstens 10 % van de parlementsleden van zijn taalgroep telt, één parlementslid te laten coöpteren.

Le préopinant ajoute qu'au cours des négociations bruxelloises, le PSC a proposé que chaque groupe politique comptant au moins 10 % des parlementaires de son groupe linguistique puisse coopter un parlementaire.


Daarom diende de spreker tijdens de vorige legislatuur al een voorstel in waarbij gepoogd werd een en ander te regelen via de gemeentewet vermits de betrokken artikelen van de Grondwet niet konden worden herzien.

C'est pour cette raison qu'au cours de la législature précédente, l'intervenant avait déjà déposé une proposition qui tendait à régler un certain nombre de problèmes par l'intermédiaire de la loi communale, les articles concernés de la Constitution ne pouvant à ce moment-là être soumis à révision.


Tijdens de vorige negen edities zijn in totaal 2670 sprekers, 100 wereldleiders, 514 exposanten, 42 000 deelnemers uit 154 landen en 4.500 organisaties samengebracht.

Au cours des 9 dernières années, le «Davos du développement», comme on l'appelle souvent, a rassemblé un nombre impressionnant de 2 670 orateurs, 100 dirigeants mondiaux, 514 exposants et 42 000 participants provenant de 154 pays, ainsi que 4 500 organisations.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, zoals de auteurs van de mondelinge vraag hebben gezegd en zoals ook de sprekers de vorige week tijdens de openbare hoorzitting in Brussel uitvoerig naar voren hebben gebracht, is het noodzakelijk de openbare televisie te zien als een instrument voor de burgers, als een instrument dat bovendien in grote mate beantwoordt aan zijn functioneringsverplichtingen.

- (EL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, comme mes collègues ayant signé la question orale l’ont souligné et comme nos distingués orateurs en ont parlé exhaustivement lors de la séance publique célébrée à Bruxelles la semaine passée, nous devons tous considérer la télévision du secteur public comme un moyen de distribution d’un service destiné à nos citoyens qui coïncidera largement avec l’obligation de le mettre en œuvre.


Tot slot van mijn interventie en in verband met wat de vorige sprekers en voorzitter Barroso hebben gezegd, valt mij, wanneer ik naar deze debatten luister, de dringende noodzaak op om als één blok op te blijven treden en onze solidariteit te tonen, solidariteit en coördinatie op economisch en financieel gebied, solidariteit bij de aanpak van de klimaatuitdaging, solidariteit met de landen die de grootste problemen ondervinden op het gebied van energiezekerheid, solidariteit ook op andere defensiegerelateerde gebieden, solidariteit met ontwikkelingslanden in het zuiden – de richting van de Unie voor het Middellandse- ...[+++]

Pour terminer mon intervention et par rapport à ce qui a été dit par les différents intervenants et le président Barroso, à l’écoute de ces débats, je suis frappé par l’impérieuse nécessité et de garder notre unité et de faire preuve de solidarité: solidarité et coordination en matière économique et financière; solidarité face au défi climatique; solidarité en ce qui concerne la sécurité énergétique vis-à-vis des pays qui sont les plus en difficulté sur ce plan-là; solidarité également sur d’autres sujets qui seront évoqués en matière de défense; solidarité aussi face aux pays en développement et face au Sud – c’est le sens de l’Union pour la Méditerranée; solidarité avec l’Irlande mais également responsabilité pour trouver une issue et pour ...[+++]


Zoals de vorige sprekers hebben gezegd, heeft het verslag in zijn geheel betrekking op de wetenschappelijke feiten betreffende klimaatverandering. Over deze feiten is tijdens de themavergaderingen uitgebreid gediscussieerd met deskundigen van wereldfaam.

Ce rapport, comme l’ont indiqué d’autres orateurs avant moi, concerne exclusivement les faits scientifiques relatifs au changement climatique, abordés en détails avec des experts de renommée mondiale lors de rencontres thématiques.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, ook ik ben het eens met de vorige sprekers die hebben gezegd dat het Bureau voor de Wederopbouw in de Balkan een heel belangrijke rol heeft gespeeld, niet alleen in de beginfase met het sturen van humanitaire hulp, maar vooral tijdens de wederopbouw, bij het versterken van de democratische hervormingen en het consolideren van democratische instellingen in de landen van de westelijke Balkan.

- (EL) Monsieur le Président, je suis d’accord, moi aussi, avec les précédents orateurs qui ont dit que l’Agence européenne pour la reconstruction a joué un rôle très important, non seulement en commençant par envoyer de l’aide humanitaire, mais surtout en matière de reconstruction et de renforcement des réformes démocratique et de consolidation des institutions démocratique dans les Balkans occidentaux.




Anderen hebben gezocht naar : vorige spreker tijdens     tijdens de vorige     terwijl de sprekers     sprekers tijdens     vorige     vorige spreker     psc tijdens     diende de spreker     spreker tijdens     totaal 2670 sprekers     tijdens     sprekers de vorige     sprekers     vorige week tijdens     wat de vorige     vorige sprekers     overtuigd tijdens     zoals de vorige     feiten is tijdens     vooral tijdens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorige spreker tijdens' ->

Date index: 2022-05-29
w