Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorm immers geen ruimte " (Nederlands → Frans) :

Het ontwerp laat immers geen ruimte meer voor een weigering de betrokken persoon over te leveren aan de uitvaardigende lidstaat wanneer er ernstige redenen zijn om te geloven dat die lidstaat de bedoeling heeft betrokkene te vervolgen op grond van zijn ras, godsdienst, nationaliteit of politieke gezindheid (dit was wel nog voorzien in het kaderbesluit betreffende de terroristische misdrijven).

En effet, le projet de loi ne permet plus de refuser de remettre la personne concernée à l'État membre d'émission s'il y a des raisons sérieuses de croire que cet État membre a l'intention de poursuivre l'intéressé sur la base de sa race, de sa religion, de sa nationalité ou de ses convictions politiques (alors que la décision-cadre relative aux infractions terroristes le permettait).


Het ontwerp laat immers geen ruimte meer voor een weigering de betrokken persoon over te leveren aan de uitvaardigende lidstaat wanneer er ernstige redenen zijn om te geloven dat die lidstaat de bedoeling heeft betrokkene te vervolgen op grond van zijn ras, godsdienst, nationaliteit of politieke gezindheid (dit was wel nog voorzien in het kaderbesluit betreffende de terroristische misdrijven).

En effet, le projet de loi ne permet plus de refuser de remettre la personne concernée à l'État membre d'émission s'il y a des raisons sérieuses de croire que cet État membre a l'intention de poursuivre l'intéressé sur la base de sa race, de sa religion, de sa nationalité ou de ses convictions politiques (alors que la décision-cadre relative aux infractions terroristes le permettait).


Vroeger was voor deze akkoorden in vereenvoudigde vorm immers geen parlementaire instemming vereist omdat het doorgaans niet ging om handelsverdragen, noch om akkoorden die de Staat zouden kunnen bezwaren of Belgen persoonlijk zouden kunnen binden (8).

Autrefois, ces accords en forme simplifiée ne requéraient pas l'assentiment parlementaire parce qu'il ne s'agissait généralement pas de traités de commerce ni d'accords qui auraient pu grever l'État ou lier individuellement des Belges (8).


Vroeger was voor deze akkoorden in vereenvoudigde vorm immers geen parlementaire instemming vereist omdat het doorgaans niet ging om handelsverdragen, noch om akkoorden die de Staat zouden kunnen bezwaren of Belgen persoonlijk zouden kunnen binden (8).

Autrefois, ces accords en forme simplifiée ne requéraient pas l'assentiment parlementaire parce qu'il ne s'agissait généralement pas de traités de commerce ni d'accords qui auraient pu grever l'État ou lier individuellement des Belges (8).


Er worden immers geen kosten voor het samenstellen van een dossier aangerekend bij de Centres d'Education et de Formation en Alternance (CEFA - opleidingscentra voor alternerend leren), de individuele beroepsopleiding en in het kader van de instapstage in de onderneming; OVERWEGENDE de noodzaak het proces van administratieve vereenvoudiging te ondersteunen. Het beheer van de kosten voor het samenstellen van een dossier is administratief gezien uiterst ingewikkeld voor de Dienst Vorming KMO's, alsook voor de ondernemingen.

En effet, aucun frais de constitution de dossiers n'est exigé dans le cadre des dispositifs tels que les Centres d'Education et de Formation en Alternance, la Formation Professionnelle Individuelle ou dans le cadre du Stage de transition (STE); CONSIDERANT la nécessité de soutenir le processus de simplification administrative La gestion des frais de constitution de dossiers est extrêmement compliquée administrativement pour le Service de formation PME, comme pour les entreprises.


Zoals in B.11 is aangegeven, doet de feitelijke samenwoning juridisch gezien immers geen enkele vorm van vermogensrechtelijke solidariteit van de partners ontstaan, zodat niet kan worden aangenomen dat die feitelijke situatie als dusdanig een rechtstreeks of onrechtstreeks economisch belang van de feitelijk samenwonende die zich borg zou hebben gesteld, met zich meebrengt.

En effet, comme il est indiqué en B.11, la cohabitation de fait ne crée juridiquement aucune forme de solidarité patrimoniale des partenaires, de sorte qu'on ne peut considérer que cette situation de fait induit comme telle un intérêt économique, direct ou indirect, du cohabitant de fait qui se serait engagé comme caution.


Er wordt geklaagd over hiërarchische druk (275), over het opstellen van verslagen, over overdreven formalisme zodat al te veel tijd wordt besteed aan verantwoording en verplichtingen, terwijl er geen ruimte wordt gelaten voor dialoog, voorlichting en vorming (276).

On se plaint de pressions hiérarchiques (275), de la rédaction de rapports, d'un formalisme exagéré, ce qui incite à consacrer trop de temps aux justifications et aux obligations, au détriment du dialogue, de l'information et de la formation (276).


De Raad van State ziet niet in hoe naast de zo-even aangehaalde ontworpen strafsancties nog ruimte zou bestaan voor een maatregel als bedoeld in artikel 35 van het ontwerp, die immers geen verband houdt met de handhaving van verordening 504/2008 als dusdanig, maar die ertoe strekt om dieren uit de voedselketen uit te sluiten indien de (mogelijke) aanwezigheid van verboden substanties wordt ontdekt bij een controle, terwijl in verordening 504/2008 nergens gewag wordt gemaakt van maatregelen in ...[+++]

Le Conseil d'Etat n'aperçoit pas comment, outre les sanctions pénales en projet précitées, il y aurait encore de la marge pour une mesure telle que celle visée à l'article 35 du projet, qui est en effet sans rapport avec le respect du règlement 504/2008 en tant que tel, mais qui vise à exclure des animaux de la chaîne alimentaire si la présence (éventuelle) de substances interdites est découverte lors d'un contrôle, alors que le règlement 504/2008 ne fait nulle part état de mesures relatives aux substances interdites.


De vorm van de maatregelen wordt voorgeschreven in voornoemde basisverordeningen en laat geen ruimte voor nationale besluitvorming.

La forme d’action est décrite dans les règlements de base susmentionnés et ne laisse aucune marge de décision au niveau national.


In haar huidige vorm biedt Verordening (EG) nr. 2560/2001 immers geen oplossing voor de bovenbeschreven problemen.

Dans sa version actuelle, le règlement (CE) nº 2560/2001 ne traite pas les problèmes précités.




Anderen hebben gezocht naar : ruimte meer     ontwerp laat immers     laat immers     immers geen ruimte     vereenvoudigde vorm     vereenvoudigde vorm immers     vorm immers     geen kosten     worden immers     geen enkele vorm     juridisch gezien immers     gezien immers     voorlichting en vorming     terwijl er     geen ruimte     zou bestaan     immers     strafsancties nog ruimte     vorm     laat     laat geen ruimte     huidige vorm     nr 2560 2001 immers     2001 immers     vorm immers geen ruimte     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorm immers geen ruimte' ->

Date index: 2024-02-21
w