Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vormde het feit dat entra geen zegelrechten » (Néerlandais → Français) :

Bijgevolg vormde het feit dat Entra geen zegelrechten had betaald, geen staatssteun in de zin van artikel 61, lid 1, van de EER-Overeenkomst.

De ce fait, le non-paiement des droits d'accise concernant Entra ne constituait pas une aide d'État au sens de l'article 61, paragraphe 1, de l'accord EEE.


Het feit dat enkel gemeenschapssenatoren vertegenwoordigd zijn en geen gewestsenatoren, vormde de uitdrukking van het paradigma dat de Belgische federale institutionele ordening in principe gegrondvest is op de twee gemeenschappen en niet op de gewesten.

Le fait que seuls des sénateurs de Communauté soient représentés et qu'il n'existait pas de sénateurs de Région traduisait le paradigme selon lequel le système institutionnel fédéral belge est en principe fondé sur les deux Communautés et non sur les deux Régions.


Het feit dat enkel gemeenschapssenatoren vertegenwoordigd zijn en geen gewestsenatoren, vormde de uitdrukking van het paradigma dat de Belgische federale institutionele ordening in principe gegrondvest is op de twee gemeenschappen en niet op de gewesten.

Le fait que seuls des sénateurs de Communauté soient représentés et qu'il n'existait pas de sénateurs de Région traduisait le paradigme selon lequel le système institutionnel fédéral belge est en principe fondé sur les deux Communautés et non sur les deux Régions.


Het feit dat enkel gemeenschapssenatoren vertegenwoordigd zijn en geen gewestsenatoren, vormde de uitdrukking van het paradigma dat de Belgische federale institutionele ordening in principe gegrondvest is op de twee gemeenschappen en niet op de gewesten.

Le fait que seuls des sénateurs de Communauté soient représentés et qu'il n'existait pas de sénateurs de Région traduisait le paradigme selon lequel le système institutionnel fédéral belge est en principe fondé sur les deux Communautés et non sur les deux Régions.


In deze zaak heeft Noorwegen besloten dat Entra geen zegelrechten was verschuldigd en heeft het gespecificeerd dat de latere beoordeling van de vastgoedwaarde op deze vooronderstelling was gebaseerd.

En l’espèce, la Norvège a choisi de ne pas réclamer de droits d’accise à Entra et a indiqué que l’appréciation ultérieure de la valeur du bien immobilier reposait sur ce principe.


Het argument van de Noorse autoriteiten dat Entra geen voordeel ontving in vergelijking met een situatie waarin het zegelrechten zou hebben betaald, lijkt daarentegen in te druisen tegen de uitdrukkelijk vermelde doelstelling waarop de vrijstelling van zegelrechten van Entra was gestoeld.

En revanche, l'argument des autorités norvégiennes selon lequel Entra n'a bénéficié d’aucun avantage par rapport à une situation dans laquelle elle aurait acquitté des droits d’accise, semble aller à l’encontre de l’objectif explicite qui sous-tend l’exonération de droits d’accise qui lui a été accordée.


In het voorstel aan het parlement is het uitgangspunt met andere woorden dat door de betaling van zegelrechten Entra in een minder economisch gunstige situatie zou terechtkomen dan wanneer de onderneming geen zegelrechten was verschuldigd.

En d’autres termes, cette proposition repose sur l'hypothèse sous-jacente selon laquelle le paiement de droits d'accise placerait effectivement Entra dans une position moins avantageuse, du point de vue économique, que si elle n’était pas tenue d’acquitter lesdits droits.


De Autoriteit is van mening dat uit dergelijke overwegingen niet kan worden afgeleid dat Entra geen voordeel verkreeg door de vrijstelling van zegelrechten.

Selon l’Autorité, de telles considérations ne peuvent déboucher sur la conclusion selon laquelle Entra n’a bénéficié d’aucun avantage du fait de l’exonération de droits d’accise.


Het feit dat de Commissie op dit terrein geen stappen heeft ondernomen bij de Britse regering zou kunnen worden geïnterpreteerd als "culpa in vigilando" van de zijde van de Commissie, als een vooropgezet plan om het dossier over te laten aan de Britten die destijds aanvankelijk de enigen waren voor wie de ziekte een probleem vormde.

L'absence d'initiatives de la Commission vis-à-vis du gouvernement britannique en la matière pourrait être interprétée comme un manque de vigilance de la part de la Commission, comme une volonté délibérée de laisser la gestion du dossier entre les mains des Britanniques, a priori à l'époque les seuls concernés par la maladie.


Aangezien particuliere banken vrij deelnemen aan het fonds, zij in meerderheid bijdragen tot de middelen van het fonds, zonder voorbehoud deelnemen aan het reddingsplan van Banesto, en voorts rekening houdend met het feit dat het hier om een eenmalige operatie gaat, en met de eenmalige oplossing van de steun, de snelle terugkeer van Banesto naar de particuliere markt, en tenslotte met het oog op de specifieke v ...[+++]

Compte tenu de la libre participation des banques privées au fonds, de leur contribution majoritaire aux ressources du fonds, de leur participation sans réserves au plan de sauvetage de Banesto, du caractère exceptionnel de la solution adoptée pour soutenir Banesto, du retour rapide de Banesto au marché privé et, enfin, de la responsabilité particulière des autorités nationales monétaires et de contrôle, représentées ici par la banque centrale, vis-à-vis de la stabilité du marché financier, la Commission a considéré que l'opération ne constituait pas une aide d'État au sens de l'article 92 paragraphe 1 du traité CEE.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vormde het feit dat entra geen zegelrechten' ->

Date index: 2023-05-12
w