Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorming ranginneming 8 04 2007 » (Néerlandais → Français) :

Worden benoemd tot Commandeur in de Leopoldsorde : - De heer BORMANS Leon (Lommel, 2/08/1954), Hoofdadviseur (terugvalgraad) bij het Beleidsdomein Onderwijs en Vorming Ranginneming : 8/04/2014 - Mevr. BROUCKE Marleen (Veurne, 23/10/1954), Adviseur bij het Beleidsdomein Onderwijs en Vorming Ranginneming : 8/04/2014, als houder van deze nieuwe onderscheiding Zij zullen het burgerlijk ereteken dragen.

Sont nommés Grand Officier de l'Ordre de Léopold : - M. BORMANS Leon (Lommel, 2/08/1954), Conseiller en chef (grade de repli) au Domaine politique de l'Enseignement et de la Formation Prise de rang : 8/04/2014 - Mme BROUCKE Marleen (Veurne, 23/10/1954), Conseiller au Domaine politique de l'Enseignement et de la Formation Prise de rang : 8/04/2014, comme titulaire de cette nouvelle distinction Ils porteront la décoration civile.


Wordt bevorderd tot Ridder in de Kroonorde : - De heer APPELTANS Ivan (Hasselt, 22/04/1957), Medewerker bij het Beleidsdomein Onderwijs en Vorming Ranginneming : 8/04/2007, als houder van deze nieuwe onderscheiding § 7.

Est promu Chevalier de l'Ordre de la Couronne : - M. APPELTANS Ivan (Hasselt, 22/04/1957), Collaborateur au Domaine politique de l'Enseignement et de la Formation Prise de rang : 8/04/2007, comme titulaire de cette nouvelle distinction § 7.


Bij koninklijk besluit van 11 juni 2015 wordt bepaald : Artikel 1. § 1. Wordt benoemd tot Grootofficier in de Kroonorde : - De heer JANSSENS Guy (Leuven, 24/08/1953) Administrateur-generaal bij het Beleidsdomein Onderwijs en Vorming Ranginneming : 8/04/2014 § 2.

L'arrêté royal du 11 juin 2015 dispose ce qui suit : Article 1 . § 1 . Est nommé Grand Officier de l'Ordre de la Couronne : - M. JANSSENS Guy (Leuven, 24/08/1953) Administrateur géneral au Domaine politique de l'Enseignement et de la Formation Prise de rang : 8/04/2014 § 2.


11 JUNI 2015. - Nationale Orden Bij koninklijk besluit van 11 juni 2015 wordt bepaald : Artikel 1. § 1. Wordt benoemd tot Grootofficier in de Leopoldsorde : - Mevr. SCHEYS Micheline (Anderlecht, 9/03/1952), Secretaris-generaal bij het Beleidsdomein Onderwijs en Vorming Ranginneming : 8/04/2015 Zij zal het burgerlijk ereteken dragen.

11 JUIN 2015. - Ordres nationaux L'arrêté royal du 11 juin 2015 dispose ce qui suit : Article 1 . § 1 . Est nommée Grand Officier de l'Ordre de Léopold : - Mme SCHEYS Micheline (Anderlecht, 9/03/1952), Secrétaire générale du Domaine politique de l'Enseignement et de la Formation Prise de rang : 8/04//2015 Elle portera la décoration civile.


Wordt bevorderd tot Commandeur in de Kroonorde : - De heer COOLBRANDT Guido (Ninove, 15/06/1954), Adviseur bij het Beleidsdomein Onderwijs en Vorming Ranginneming : 8/04/2014, als houder van deze nieuwe onderscheiding § 3.

Est promu Commandeur de l'Ordre de la Couronne : - M. COOLBRANDT Guido (Ninove, 15/06/1954), Conseiller au Domaine politique de l'Enseignement et de la Formation Prise de rang : 8/04/2014, comme titulaire de cette nouvelle distinction § 3.


Bij Koninklijk besluit van 8 januari 2016 wordt het volgende bepaald : Artikel 1. § 1. Worden benoemd tot Officier in de Leopoldsorde : - De heer Eddy Boey (Bornem, 25.09.1955), inspecteur aan het Agentschap voor Kwaliteitszorg in Onderwijs en Vorming te Brussel Ranginneming : 08.04.2008 - De heer Jacques Verboven (Hoogstraten, 28.02.1956), ere-coördinerend directeur van het Klein Seminarie te Hoogstraten Ranginneming : 15.11.2005 §2 ...[+++]

L'arrêté royal du 8 janvier 2016 dispose ce qui suit : Article 1. § 1. Sont nommés Officier de l'Ordre de Léopold : - M. Eddy Boey (Bornem, 25.09.1955), inspecteur à l'Agentschap voor Kwaliteitszorg in Onderwijs en Vorming à Bruxelles Prise de rang: 08.04.2008 - M. Jacques Verboven (Hoogstraten, 28.02.1956), directeur coordinateur honoraire du Klein Seminarie à Hoogstraten Prise de rang : 15.11.2005 § 2.


1 bis. is van mening dat het voornaamste referentiebedrag dat in het wetgevingsvoorstel is aangegeven, niet verenigbaar is met het plafond van rubriek 1 a van het huidige meerjarig financieel kader 2007-13; neemt kennis van het voorstel van de Commissie van 20.04.2011 (COM (2011)0226) om het huidige MFK te herzien aan de hand van de punten 21 t/m 23 van het Interinstitutioneel Akkoord tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie van 17 mei 2006 over begrotingsdiscipline en goed financieel beheer (IIA) om in de onvoorziene extra financieringsbehoeften van het ITER-project voor de jaren 2012-2013 te voorzien; is bereid tot onde ...[+++]

1 bis. estime que le montant de référence privilégié figurant dans la proposition législative n'est pas compatible avec le plafond de la rubrique 1 a de l'actuel cadre financier pluriannuel 2007-13 (CFP); prend acte de la proposition de la Commission du 20.04.2011 (COM(2011)0226) de réviser l'actuel CFP sur la base des points 21 à 23 de l'accord interinstitutionnel conclu le 17 mai 2006 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission concernant la discipline budgétaire et la bonne gestion financière (AII) pour tenir compte du financement complémentaire imprévu pour ITER pour les années 2012-2013; exprime sa volonté d'entamer d ...[+++]


31. stelt tevens vast dat de douaneautoriteiten in Griekenland nog altijd, slechts als uitzonderlijke maatregel, de auto's in beslag nemen van tijdelijk in het buitenland verblijvende Griekse staatsburgers die naar Griekenland terugkeren met buitenlandse nummerplaten op hun voertuig en dat velen van hen zonder vorm van proces zijn beschuldigd van smokkelpraktijken, zaken waarover de Commissie verzoekschriften eerder aan het Parlement verslag heeft uitgebracht; verzoekt de Griekse autoriteiten met klem schadevergoedingen te betalen aan de indieners van verzoekschriften die slachtoffer zijn geworden van deze praktijk; neemt kennis van he ...[+++]

31. rappelle également qu'en Grèce, les autorités douanières continuent de confisquer, uniquement à titre de mesure exceptionnelle, les voitures de ressortissants grecs qui vivent se trouvent temporairement à l'étranger et retournent en Grèce avec leur véhicule immatriculé à l'étranger, que nombre d'entre eux ont été accusés de contrebande et que leur cas n'a pas été dûment traité, ainsi que la commission des pétitions l'a indiqué précédemment au Parlement; demande instamment aux autorités grecques de verser des paiements compensatoires aux pétitionnaires qui ont été victimes de cette pratique; prend note de l'arrêt du 7 juin 2007 de la Cour de justi ...[+++]


31. stelt tevens vast dat de douaneautoriteiten in Griekenland nog altijd, slechts als uitzonderlijke maatregel, de auto's in beslag nemen van tijdelijk in het buitenland verblijvende Griekse staatsburgers die naar Griekenland terugkeren met buitenlandse nummerplaten op hun voertuig en dat velen van hen zonder vorm van proces zijn beschuldigd van smokkelpraktijken, zaken waarover de Commissie verzoekschriften eerder aan het Parlement verslag heeft uitgebracht; verzoekt de Griekse autoriteiten met klem schadevergoedingen te betalen aan de indieners van verzoekschriften die slachtoffer zijn geworden van deze praktijk; neemt kennis van he ...[+++]

31. rappelle également qu'en Grèce, les autorités douanières continuent de confisquer, uniquement à titre de mesure exceptionnelle, les voitures de ressortissants grecs qui vivent se trouvent temporairement à l'étranger et retournent en Grèce avec leur véhicule immatriculé à l'étranger, que nombre d'entre eux ont été accusés de contrebande et que leur cas n'a pas été dûment traité, ainsi que la commission des pétitions l'a indiqué précédemment au Parlement; demande instamment aux autorités grecques de verser des paiements compensatoires aux pétitionnaires qui ont été victimes de cette pratique; prend note de l'arrêt du 7 juin 2007 de la Cour de justi ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorming ranginneming 8 04 2007' ->

Date index: 2023-05-20
w