Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag heb geformuleerd » (Néerlandais → Français) :

2) Zoals ik het reeds heb geformuleerd in mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 345 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 27 april 2011: " In samenspraak met de hoofdaandeelhouder (de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij) heeft de vereffenaar voorlopig beslist om geen rechtsvordering in te stellen" .

2) Comme je l’ai déjà formulé dans ma réponse à la question parlementaire n° 345 de Monsieur le député Georges Gilkinet du 27 avril 2011 : « En accord avec l'actionnaire principal (la Société Fédérale de Participations et d’Investissement), le liquidateur a décidé momentanément de ne pas intenter une action en justice ».


Ik wens te verwijzen naar het antwoord dat ik op 4 maart 2009 in de bevoegde commissie heb geformuleerd op de mondelinge vraag nr 11323 van de heer Volksvertegenwoordiger Xavier Baeselen (cf. CRIV 52 – COM 481, blz. 62).

Je me permets de faire référence à la réponse formulée à la question orale n° 11323 de Monsieur le Député Xavier Baeselen, répondue en commission le 4 mars 2009 (cf. CRIV 52 – COM 481, p. 62).


Noch op de onbeantwoordde vragen uit mijn eerste schriftelijke vraag, noch op de nieuwe vragen die ik voor het eerst geformuleerd heb op 24 september 2015 hebt u geantwoord.

Vous n'avez pas répondu aux questions restées sans réponse après ma première question écrite, ni aux nouvelles questions que j'ai formulées une première fois le 24 septembre 2015.


Daarom heb ik mijn vragen die onbeantwoord bleven duidelijker geformuleerd in een tweede schriftelijke vraag nr. 41 ingediend op 24 september 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 48, blz. 403) en benadrukt dat ik deze informatie per dossier wilde krijgen, gerangschikt naar land van bestemming.

C'est pourquoi, dans une deuxième question écrite n° 41 du 24 septembre 2015 (Bulletin des questions et réponses écrites, Chambre, 2014-2015, n° 48, p. 403), j'ai clarifié la formulation de mes questions restées sans réponse, en soulignant que je souhaitais recevoir les informations par dossier, ventilées par pays de destination.


In uw vraag heeft u ook terecht vermeld dat het ook voor het Kabinet en de FOD Financiën een grote uitdaging is om alle maatregelen hun beslag te laten vinden voor het einde van het jaar (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, commissie voor de Financiën en de Begroting, 21 oktober 2015, CRIV 54 COM 245) Tijdens mijn uiteenzetting in de namiddagzitting van de betreffende gedachtewisseling, heb ik aangegeven dat aan het ontwerp van de taxshift nadat de Raad van State zijn opmerkingen heeft geformuleerd, nog aanpassingen zullen worden gedaan door de regering ...[+++]

Dans votre question vous avez également rappelé à juste titre qu'il s'agit aussi d'un grand défi pour le Cabinet et pour le SPF Finances de permettre à toutes les mesures d'être mises on place avant la fin de l'année (Compte rendu intégral, Chambre, 2015-2016, commission des Finances et du Budget, 21 octobre 2015, CRIV 54 COM 245) Durant mon exposé de l'après-midi lors de la séance d'échange de vues précitée, j'ai indiqué que le projet de tax shift devra encore subir des adaptations par le gouvernement, après que la Conseil d'État aura formulé ses remarques, et qu'un avis sera rendu à la Chambre des représentants en décembre.


Vorige week heb ik deze overtuiging al geformuleerd in een vraag aan de Commissie. Tevens bekrachtig ik mijn standpunt dat de landbouw als een strategische sector moet worden beschouwd, vooral in tijden van crisis.

Comme je l’ai affirmé également, l’agriculture doit être considérée comme un secteur stratégique, surtout en temps de crise.


Ik herhaal op mijn beurt een vraag aan de Europese Commissie dat ik in de parlementaire commissie en via een schriftelijke vraag had geformuleerd en waarop ik geen antwoord heb gekregen: wanneer denkt de Commissie de richtsnoeren te publiceren om de kosten van de universele dienstverlening te berekenen?

Je renouvelle, pour ma part, une demande à la Commission européenne que j’avais formulée en commission parlementaire et par la voie d’une question écrite sans obtenir de réponse: quand entend-elle publier des lignes directrices pour le calcul du coût du service universel?


Ik herhaal op mijn beurt een vraag aan de Europese Commissie dat ik in de parlementaire commissie en via een schriftelijke vraag had geformuleerd en waarop ik geen antwoord heb gekregen: wanneer denkt de Commissie de richtsnoeren te publiceren om de kosten van de universele dienstverlening te berekenen?

Je renouvelle, pour ma part, une demande à la Commission européenne que j’avais formulée en commission parlementaire et par la voie d’une question écrite sans obtenir de réponse: quand entend-elle publier des lignes directrices pour le calcul du coût du service universel?


Hij verwijst naar het verslag-Kok, waar ook ik in mijn vraag naar heb verwezen. Het is geen geheim dat hierin ook het advies wordt geformuleerd om een Europese onderzoeksraad op te richten, zoals de National Science Foundation in de Verenigde Staten.

Il a mentionné le rapport Kok, tout comme moi dans ma question, mais ce dernier recommandait également - comme il le sait sans doute - la création d’un Conseil européen de la recherche, le même genre que la Fondation nationale de la science américaine.


– Ik dank de minister voor het uitgebreid antwoord en het verheugt mij dat zij bereid is aandacht te besteden aan de mondelinge opmerkingen die ik bij mijn schriftelijke vraag heb geformuleerd.

– Je remercie la ministre de sa réponse détaillée et je me réjouis qu’elle soit disposée à prêter attention aux remarques orales que j’ai ajoutées à ma demande écrite.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag heb geformuleerd' ->

Date index: 2024-01-01
w