Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraag van toenmalig staatssecretaris etienne " (Nederlands → Frans) :

Eind 2008 onderzocht een werkgroep, op vraag van toenmalig staatssecretaris Etienne Schouppe, het nut van dit algemeen inhaalverbod.

Fin 2008, un groupe de travail a examiné à la demande du secrétaire d'État de l'époque, Étienne Schouppe, l'utilité de cette interdiction générale.


Naar aanleiding van een concreet geval waarbij een deel van het zakgeld door een OCMW-woonzorgcentrum werd ingehouden om schulden aan openbare schuldeisers (belastingen) mee te betalen, gaf toenmalig staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebeleid, de heer Courard, in antwoord op een parlementaire vraag daaromtrent heel duidelijk aan dat dit niet kon: "Mijnheer de voorzitter, in antwoord op deze vraag wil ik duidelijk herhalen dat het zakgeld enkel en alleen de door het OCMW gesteunde rusthuisbewoner zelf toekomt en ...[+++]

Interrogé dans le cadre d'une question parlementaire au sujet de la retenue d'une partie de l'argent de poche en question par un centre d'hébergement et de soins-CPAS pour contribuer au recouvrement de dettes auprès de créanciers publics (impôts), M. Courard, alors secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, avait clairement répondu que cette pratique était interdite: "Monsieur le président, en réponse à cette question je voudrais répéter clairement que l'argent de poche est remis par le CPAS au seul pensionnaire de la mais ...[+++]


In zijn antwoord op een parlementaire vraag in 2012 bevestigde de toenmalige staatssecretaris, bevoegd voor de Regie der Gebouwen, dat de zetel "te behouden is mits renovatie".

Dans sa réponse à une question parlementaire qui lui était adressée en 2012, le secrétaire d'Etat auquel la Régie des Bâtiments ressortissait à l'époque avait confirmé que le siège était à conserver moyennant rénovation.


In de vorige legislatuur heeft de toenmalige staatssecretaris, in antwoord op een vraag van de heer Carl Devlies, gesteld: "de politie heeft kennis genomen van de definitieve uitwerking van het CAP.

Au cours de la législature précédente, le secrétaire d'État avait affirmé, en réponse à une question de M. Carl Devlies, que la police avait été informée des effets définitifs du PCC et qu'elle avait estimé qu'il ne représentait pas une plus-value pour elle.


4) In 2010 heeft toenmalig staatssecretaris voor mobiliteit, Etienne Schouppe, meegedeeld dat om dit Fonds zo snel mogelijk te activeren, het belangrijk is dat er een optimalisering van de inkomstenstroom plaatsvindt.

4) En 2010, le secrétaire d'État à la Mobilité, Etienne Schouppe, a annoncé qu'afin d’activer ce fonds aussi vite que possible, il importait d’établir une optimalisation du flux des recettes.


Mondelinge vraag van de heer Etienne Schouppe aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven over «de ethische verantwoording van de speelformules die worden aangeboden door de Nationale Loterij» (nr. 3-1077)

Question orale de M. Etienne Schouppe au secrétaire d'État aux Entreprises publiques sur «la justification éthique des formules de jeu qui sont offertes par la Loterie nationale» (nº 3-1077)


In antwoord op uw vraag, deel ik u mee dat de inhoud ervan tot de bevoegdheid behoort van mijn collega’s minister Paul Magnette en Staatssecretaris Etienne Schouppe.

En réponse à votre question, je vous informe que son contenu relève de la compétence de mes collègues le ministre Paul Magnette et le secrétaire d’État Etienne Schouppe.


Mondelinge vraag van de heer Etienne Schouppe aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven over «de ethische verantwoording van de speelformules die worden aangeboden door de Nationale Loterij» (nr. 3-1077)

Question orale de M. Etienne Schouppe au secrétaire d'État aux Entreprises publiques sur «la justification éthique des formules de jeu qui sont offertes par la Loterie nationale» (nº 3-1077)


De staatssecretaris voor Mobiliteit Etienne Schouppe, stelde in antwoord op een parlementaire vraag: "De kwestie van de BIV dient te worden opgelost via een passende fiscale regelgeving die evenwel behoort tot de bevoegdheid van de minister van Financiën" (mondelinge vraag nr. 6390 van de heer Tanguy Veys, Integraal verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 4 oktober 2011, CRIV53 COM304, blz. 29).

Le secrétaire d'État pour la Mobilité Etienne Schouppe a déclaré en réponse à une question parlementaire que "la question de la taxe de mise en circulation doit être résolue par une réglementation fiscale adéquate qui relève toutefois de la compétence du ministre des Finances" (question orale n°6390 de M.Tanguy Veys, Compte rendu intégral, la Chambre, 2010-2011, commission Infrastructure, Circulation et Entreprises publiques, 4 octobre 2011, CRIV53 COM304, p. 29).


1. Wat zijn de concrete knelpunten die zich stellen bij tele-thuiswerk blijkens de oplijsting die is gebeurd op vraag van toenmalig staatssecretaris Van Brempt?

1. Quels sont les principaux problèmes se posant dans le cadre du télétravail et qui figurent sur la liste dressée à la demande de l'ancienne secrétaire d'État, Mme Van Brempt?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag van toenmalig staatssecretaris etienne' ->

Date index: 2022-11-25
w