Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraag vandaag opnieuw " (Nederlands → Frans) :

Daar waar de optiek was en is van de wetgever dat duurzaam ontwrichte huwelijken beter ontbonden worden dan de feitelijke scheiding te laten aanslepen, rijst vandaag opnieuw de vraag wat de termijn van vijf jaar betreft.

Bien que le législateur ait déjà estimé, à l'époque, qu'il est préférable de dissoudre les mariages qui ont dégénéré en une désunion irrémédiable, plutôt que d'exiger une longue séparation de fait, et qu'il est toujours du même avis, la question du délai, cette fois de cinq ans, est une nouvelle fois posée.


Ondanks het feit dat er een lang debat heeft plaatsgevonden over de vraag of de EU nu wel of niet een bosbouwbeleid nodig heeft, ben ik heel blij te zien dat waardering voor de economische, sociale en milieufunctie van bossen een gemeenschappelijk thema was in de input van de belanghebbenden en de Raad en dat deze betrokkenheid vandaag opnieuw blijkt in het verslag dat Kriton Arsenis heeft opgesteld.

Malgré le long débat sur la question de savoir si l’UE a besoin d’une politique forestière ou non, je suis très heureux de voir que l’évaluation des fonctions économiques, sociales et environnementales des forêts était un thème commun dans l’apport des parties prenantes et du Conseil et que cette préoccupation ressort encore aujourd’hui dans le rapport rédigé par Kriton Arsenis.


Natuurlijk hebben wij als Parlement een enorms belang – en dat is ook de voornaamste reden waarop deze schriftelijke vraag vandaag opnieuw is ingediend – bij het feit dat we heel bewust de druk op de ketel houden en de discussie gaande houden, niet alleen op het niveau van de werkgroep die we hebben opgericht en op commissieniveau, maar ook hier met u in de plenaire vergadering.

Bien sûr, et c’est la raison pour laquelle cette question orale a justement à nouveau été posée aujourd’hui, le Parlement a tout intérêt à ce que nous maintenions le suspense et poursuivions le débat non seulement au niveau du groupe de travail que nous avons mis en place, et au niveau de la commission, mais aussi avec vous, en plénière.


Ik wil graag een specifiek probleem aankaarten dat betrekking heeft op deze mondelinge vraag en dat voor de Commissie juridische zaken reden was om het thema vandaag opnieuw in dit halfrond te laten behandelen.

J’en viens maintenant au problème spécifique lié à la question posée, qui a notamment incité la commission des affaires juridiques à demander un nouveau débat sur ce thème aujourd’hui en session plénière.


Ik verwelkom de signalen van de Commissie vandaag dat ze bereid is om zich opnieuw te buigen over de terbeschikkingstellingsrichtlijn, die hoognodig moet worden herzien, maar, commissaris, de vraag is wanneer.

Je salue les intentions exprimées aujourd’hui par la Commission, selon lesquelles elle est désormais prête à réexaminer la directive sur le détachement des travailleurs, qui a besoin d’être réformée, mais la question est, Monsieur le Commissaire: quand?


Dit gezegd hebbende, heb ik alle begrip voor degenen die vandaag in deze Vergadering spreken over de noodzaak een dialoog aan te gaan en opnieuw een beroep te doen op de diplomatie, maar dan is mijn vraag: hoe krijgen wij sjeik Nasrallah zover dat hij resoluties 1559 en 1701 naleeft, als hij herhaaldelijk, zelfs gisterochtend nog, in de Libanese pers alle oproepen tot ontwapening heeft verworpen?

Cela étant rappelé, j’entends bien, ceux qui, aujourd’hui, évoquent, devant cette Assemblée, la nécessité d’engager un dialogue et de recourir de nouveau à la diplomatie, mais je pose la question: comment faire respecter les résolutions 1559 et 1701 par le Cheikh Nasrallah qui, à de multiples reprises, hier matin encore, dans la presse libanaise, a rejeté tous les appels au désarmement?


Commissaris Fischler heeft de overeenkomst met de volgende woorden begroet: "Het vandaag genomen besluit heeft ten doel extensieve veehouderijmethoden te bevorderen en mettertijd vraag en aanbod op de rundvleesmarkt in de EU opnieuw in evenwicht te brengen.

Se félicitant de la conclusion de cet accord, le commissaire Fischler a déclaré: "La décision d'aujourd'hui va renforcer les méthodes d'exploitation extensive; à l'avenir, elle devrait rééquilibrer l'offre et la demande de viande bovine dans l'Union européenne.




- Jammer genoeg moet ik deze vraag vandaag opnieuw stellen. Ik heb ze vorige week al gericht aan de minister van Sociale Zaken. Hij heeft mij toen niet alleen een antwoord gegeven dat geen antwoord was maar mij ook nog verwezen naar zijn collega van Economie.

- J'ai déjà posé cette question au ministre des Affaires sociales, qui non seulement ne m'a pas vraiment répondu mais qui m'a également renvoyé à son collègue de l'Économie.


- Ik ga de context van de vraag over de geïnterneerden in Belgische gevangenissen niet opnieuw schetsen, want die hebt u reeds gehoord in een vorige vraag vandaag aan de minister van Volksgezondheid.

- Je n'esquisserai pas une nouvelle fois le contexte de la question relative aux internés dans les prisons belges car vous avez pu l'entendre lors d'une question précédente adressée aujourd'hui à la ministre de la Santé publique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag vandaag opnieuw' ->

Date index: 2023-04-04
w