Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vragen gesteld door de heer senator bart tommelein " (Nederlands → Frans) :

Ik verwijs u naar mijn antwoord, gepubliceerd op 26 oktober 2012, op de identieke vragen gesteld door de heer senator Bart Tommelein (vraag nr. 5-4996).

Je vous renvoie à ma réponse, publiée le 26 octobre 2012, aux questions identiques posées par M. le sénateur Bart Tommelein (question n° 5-4996).


Ik verwijs u naar mijn antwoord, gepubliceerd op 6 maart 2012, op de identieke vragen gesteld door de senator Bart Tommelein (vraag nr. 5-5006).

Je vous renvoie à ma réponse, publiée le 6 mars 2012, aux questions identiques posées par le sénateur Bart Tommelein (question n° 5-5006).


De andere vragen die werden gesteld door de heer senator Boutmans schijnen betrekking te hebben op de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer ingesteld door de wet van 8 december 1992.

Quant aux autres interrogations posées par M. le sénateur Boutmans, elles semblent se rapporter à la Commission de la protection de la vie privée, instituée par la loi du 8 décembre 1992.


In dit opzicht verwijs ik het geachte lid naar de antwoorden die ik dienaangaande heb gegeven op de vraag nr. 5-4768, gesteld op 28 december 2011 door de heer Bert Anciaux, Senator, en op de vraag nr. 5-5078, gesteld op 28 december 2011 door de heer Bart Tommelein, Senator. ...[+++]

À cet égard, je renvoie l’honorable Membre aux réponses que j’ai fournies à ce sujet à la question n° 5-4768 posée le 28 décembre 2011 par M. Bert Anciaux, Sénateur et à la question n° 5-5078 posée le 28 décembre 2011 par M. Bart Tommelein, Sénateur.


Bovendien kan ik het geachte lid eveneens verwijzen naar het antwoord op de parlementaire vragen van 22 juni 1988 nrs. 12 en 25 gesteld door de heer senator Désir (Vragen en Antwoorden, nr. 18 van 13 september 1988 en nr. 20 van 27 september 1988 ­ Senaat, buitengewone zitting 1988, blz. 824 en 896).

En outre, je peux également renvoyer l'honorable membre à la réponse donnée aux questions parlementaires nº 12 et 25 du 22 juin 1988, posées par M. le sénateur Désir (Questions et Réponses, nº 18 du 13 septembre 1988 et nº 20 du 27 septembre 1988 ­ Sénat, session extraordinaire 1988, pp. 824 et 896).


Wat de eventuele kwalificatie als " over te dragen" kost en de fiscale behandeling ervan betreft, meen ik het geachte lid nuttig te kunnen verwijzen naar de antwoorden die zijn versterkt op de parlementaire vraag nr. 232 van 7 januari 1993, gesteld door de heer Senator Cooreman, op de parlementaire vraag nr. 84 van 30 april 1996, gesteld door de heer Senator Hatry (zie www. senate.be) en o ...[+++]

Pour ce qui concerne l'éventuelle qualification de charges " à reporter" et de leur traitement fiscal, j'estime pouvoir utilement renvoyer l'honorable membre aux réponses fournies à la question parlementaire n° 232 du 7 janvier 1993, posée par monsieur le sénateur Cooreman, à la question parlementaire n° 84 du 30 avril 1996 posée par monsieur le sénateur Hatry (voir: www.senate.be) et à la question parlementaire n° 101 du 10 novembre 2003 posée par madame la représentante ...[+++]


Terzake kan voor de toepassing van voormeld artikel 205ter, § 4, 3°, WIB 92 nuttig worden verwezen naar de antwoorden die ik heb verstrekt op de mondelinge parlementaire vragen nr. 13.560 van 10.1.2007 gesteld door de heer Volksvertegenwoordiger B. Tommelein (Beknopt verslag, Kamercommissie Financiën, CRIV 51 COM 1152, blz. 8 en 9) en 15.064 van 17.4.2007 van de heer Volksvertegenwoordiger L. Gustin (Beknopt verslag, Kamercommissie Financiën, CRIV 51 COM 1278, blz. 27 en 28).

En la matière, pour l'application de l'article 205ter, § 4, 3°, CIR 92 précité, il peut être utilement renvoyé aux réponses que j'ai fournies aux questions parlementaires orales n° 13.560 du 10.1.2007 posée par Monsieur le Représentant B. Tommelein (Compte-rendu Analytique, Commission des Finances de la Chambre, CRIV 51 COM 1152, pages 8 et 9) et 15.064 du 17.4.2007 posée par Monsieur le Représentant L. Gustin (Compte rendu Analytique, Commission des Finances de la Chambre, CRIV 51 COM 1278, pages 27-28).


Dienaangaande meen ik er best aan te doen het geacht lid te verwijzen naar het antwoord op de parlementaire vraag nr. 781 van 27 mei 1994 gesteld door de heer senator Cannaerts (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 117 van 19 juli 1994, blz. 6241).

A cet égard, je crois ne pouvoir mieux faire que de renvoyer l'honorable membre à la réponse à la question parlementaire no 781 du 27 mai 1994 posée par M. le sénateur Cannaerts (Questions et Réponses, Sénat, no 117 du 19 juillet 1994, p. 6241).


Ik heb de eer het geacht lid te verwijzen naar het antwoord dat ik heb verstrekt op de parlementaire vraag nr. 390 van 4 juni 1993 gesteld door de heer senator Valkeniers (Vragen en Antwoorden, Senaat, 1992-1993, nr. 64 van 13 juli 1993).

J'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à la réponse que j'ai fournie à la question parlementaire no 390 du 4 juin 1993 posée par M. le sénateur Valkeniers (Questions et Réponses, Sénat, 1992-1993, no 64 du 13 juillet 1993).


Wat betreft de voormelde kapitaalaflossingen kan ik het geacht lid evenwel verwijzen naar het antwoord dat ik heb verstrekt op de parlementaire vraag nr. 81 van 30 april 1996, gesteld door de heer senator Hatry (Vragen en Antwoorden, Senaat, zitting 1995-1996, nr. 1-21, blz. 1065).

En ce qui concerne les amortissements de capital susvisés, je peux toutefois renvoyer l'honorable membre à la réponse que j'ai fournie à la question parlementaire no 81 du 30 avril 1996, posée par M. le sénateur Hatry (Questions et Réponses, Sénat, session 1995-1996, no 1-21, p. 1065).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vragen gesteld door de heer senator bart tommelein' ->

Date index: 2022-04-01
w