Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vragen reeds beantwoord " (Nederlands → Frans) :

4. Deze vraag is reeds beantwoord via vragen 2 en 3.

4. La réponse à cette question a déjà été donnée aux questions 2 et 3.


De minister merkt op dat hij al deze vragen reeds heeft beantwoord in de Kamer (Beknopt verslag van de plenumvergadering van de Kamer op donderdag 7 december 2000, blz. 7 en volgende).

Le ministre fait remarquer qu'il a déjà répondu à toutes ces questions à la Chambre (Compte rendu analytique de la séance plénière de la Chambre du jeudi 7 décembre 2000, pp. 7 et suivantes).


Het systeem kan echter makkelijk aangepast worden en bijvoorbeeld vragen om uitleg die overbodig zijn omdat zij reeds beantwoord werden in de Kamer, kunnen worden ingetrokken.

Mais il est tout à fait possible d'aménager le système ou de retirer les demandes d'explications qui n'ont pas de raison d'être parce qu'elles ont reçu une réponse à la Chambre.


Ook vragen waarop de Commissie reeds eerder een antwoord heeft geformuleerd, kunnen door de secretarissen beantwoord worden.

Les secrétaires peuvent répondre aussi aux questions pour lesquelles la Commission a déjà répondu antérieurement.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, de Taoiseach, de heer Ahern, heeft alle vragen reeds beantwoord.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Taoiseach, M. Ahern, a déjà répondu à toutes les questions.


Ik verwijs hierbij naar een schriftelijke vraag nr. 3-5702 die ik reeds stelde en die reeds beantwoord werd (Vragen en Antwoorden nr. 3-73, blz. 7818).

Je fais à cet égard référence à une question écrite nº 3-5702 que j'ai adressée au ministre des Finances et à la réponse que celui-ci m'a donnée (Questions et Réponses nº 3-73, p. 7818).


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, het voorzitterschap heeft reeds een aantal vragen beantwoord, dus ik zal proberen het kort te houden.

− Monsieur le Président, la Présidence a répondu à des questions, donc je vais essayer d’être bref.


13. acht het een goede zaak dat de Commissie in haar reeds aangehaalde mededeling getiteld "Een Europa van resultaten - Toepassing van het Gemeenschapsrecht" ingaat op een aantal van de belangrijkste beleidsvraagstukken die het Parlement in zijn bovengenoemde resolutie van 16 mei 2006 aan de orde heeft gesteld; stelt evenwel vast dat bepaalde belangrijke kwesties nog steeds hangende en niet volledig beantwoord zijn, met name wat betreft de middelen die worden toegekend voor de behandeling van inbreukzaken, de duur van de inbreukproce ...[+++]

13. se félicite du fait que, dans sa communication précitée intitulée "Pour une Europe des résultats – Application du droit communautaire", la Commission aborde certaines questions politiques essentielles soulevées par la résolution précitée du Parlement du 16 mai 2006; note toutefois que certaines questions demeurent en souffrance et n'ont pas reçu entièrement réponse, en particulier en ce qui concerne les ressources allouées à l'examen des cas d'infraction, la longueur de la procédure d'infraction et l'usage limité de l'article 228 du traité CE, ainsi que l'évaluation de la mise en œuvre des critères de priorité; invite la Commission ...[+++]


- (EN) Tijdens de beantwoording van de vragen vanmiddag heb ik reeds een duidelijk onderscheid gemaakt tussen zaken die redelijkerwijs tot het domein van het voorzitterschap behoren en zaken waarin de regeringen van de afzonderlijke lidstaten bevoegd zijn.

- (EN) Lorsque j’ai répondu aux auteurs des questions cette après-midi, je me suis déjà prononcé clairement quant à la distinction qu’il convenait d’établir entre les sujets pour lesquels on peut raisonnablement s’attendre à une réponse de la présidence, et ceux qui, à l’inverse, relèvent de la compétence des gouvernements des États membres considérés individuellement.


Ik attendeer u erop dat de vragen nrs. 1, 3 en 4 reeds op de vragenlijst voor het vragenuur van juli waren ingeschreven maar op dat moment niet konden worden beantwoord omdat er niet voldoende tijd was om de vragen op voorhand in alle talen te vertalen.

Je dois signaler que les questions 1, 3 et 4 étaient déjà inscrites à l’heure des questions du mois de juillet mais n’avaient pas obtenu de réponse de la part du Conseil car le manque de temps n’avait pas permis qu’elles soient traduites à l’avance dans toutes les langues et que, par conséquent, elles seront reposées au début de la présente heure des questions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vragen reeds beantwoord' ->

Date index: 2024-03-07
w