Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vrouwen in afghanistan moeten volwaardige inspraak krijgen " (Nederlands → Frans) :

· de vrouwen in Afghanistan moeten volwaardige inspraak krijgen in het gebruik, de uitvoering en de evaluatie van de vrijgemaakte fondsen voor de heropbouw.

· et conditionnelle à la pleine participation des femmes d'Afghanistan dans la programmation, la mise en oeuvre et l'évaluation des fonds mobilisés pour la reconstruction du pays.


Amnesty hamert daarop. Een politieke regeling moet gebaseerd zijn op inspraak en deelname van zoveel mogelijk representatieve groepen van de Afghaanse maatschappij : vrouwen en alle religieuze en etnische groepen moeten volledige bescherming krijgen en moeten daadwerkelijk deelnemen.

Pour ce faire, tout règlement politique doit s'appuyer sur une consultation et une participation aussi large que possible des divers groupes représentatifs de la société afghane; il doit assurer la protection complète et la participation effective des femmes, et de tous les groupes religieux et ethniques.


­ vrouwen moeten op een meer representatieve wijze in het economisch leven inspraak krijgen in het besluitvormingsproces;

­ les femmes doivent être mieux représentées dans la vie économique et elles doivent obtenir leur mot à dire dans le processus de prise de décision;


Tot slot van de conferentie gaven de om en bij de veertig Afghaanse vrouwen in een actieplan de punten aan die van de tijdelijke gezagdragers van Afghanistan, de agentschappen van de Verenigde Naties en de internationale gemeenschap voorrang moeten krijgen.

À l'issue de cette réunion, la quarantaine de femmes afghanes présentes ont adopté un plan d'action qui énumère une série de priorités pour l'autorité intérimaire de l'Afghanistan, les agences des Nations unies et la communauté internationale.


Vrouwen die na hun zwangerschapsverlof weer aan het werk gaan, moeten de garantie krijgen dat ze weer volwaardig kunnen gaan deelnemen aan de arbeidsmarkt.

Les femmes qui reprennent le travail après un congé de maternité doivent avoir l’assurance de pouvoir réintégrer activement le marché du travail.


4. benadrukt het belang van enkele cruciale terreinen die niet zijn opgenomen in het LSD maar die via Europese samenwerking aandacht zouden moeten krijgen, zoals energie, infrastructuur en steun aan het Afghaanse parlement, alsmede het belang van het toewijzen van middelen aan projecten voor het verschaffen van zelfbeschikking aan vrouwen in Afghanistan;

4. souligne l’importance de certains secteurs vitaux qui ne sont pas pris en compte dans le DSP, mais qui devraient être traités dans le cadre de la coopération européenne, tels que l’énergie, les infrastructures et le soutien au parlement afghan, tout en faisant observer qu'il importe d'assigner des crédits en faveur de l'autonomisation des femmes en Afghanistan;


13. De EU is van oordeel dat de Afghaanse vrouwen alle mensenrechten moeten genieten en in dezelfde mate als mannen toegang dienen te krijgen tot de gezondheidszorg, het onderwijs en de werkgelegenheid, de kans moeten krijgen op voet van gelijkheid deel te nemen aan het politiek en maatschappelijk leven van hun land en een centrale rol bij de wederopbouw van Afghanistan moeten kunnen spele ...[+++]

13. L'UE considère que les femmes afghanes doivent jouir de tous les droits fondamentaux et bénéficier de l'égalité d'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi, avoir la possibilité de participer, sur un pied d'égalité, à la vie politique et sociale de leur pays et pouvoir jouer un rôle central dans la reconstruction de l'Afghanistan.


Tot slot van de conferentie gaven de om en bij de veertig Afghaanse vrouwen in een actieplan de punten aan die van de tijdelijke gezagdragers van Afghanistan, de agentschappen van de Verenigde Naties en de internationale gemeenschap voorrang moeten krijgen.

À l'issue de cette réunion, la quarantaine de femmes afghanes présentes ont adopté un plan d'action qui énumère une série de priorités pour l'autorité intérimaire de l'Afghanistan, les agences des Nations unies et la communauté internationale.


66. wijst erop dat ontwikkeling allereerst een zaak is van de betrokkenen, mannen en vrouwen die hierover moeten beslissen, deze moeten organiseren, uitvoeren, en dat derhalve de sociale dimensie moet worden versterkt en een volwaardige plaats moet krijgen in de beleidsdiscussie, hetgeen een positief effect zal hebben voor de noodzakelijke hervormingen van het onderwijssysteem - met name voor meisjes -, de gezondheidszorg, met inbegrip van de perinatal ...[+++]

66. Rappelle que le développement est d'abord le fait des intéressés, des hommes et des femmes qui doivent le décider, l'organiser, le réaliser et, qu'en conséquence, la dimension sociale doit être renforcée et inclue pleinement dans le dialogue sur les politiques ce qui favorisera les adaptations nécessaires des systèmes d'éducation, en particulier pour les jeunes filles, de santé, y compris en matière natale, d'amélioration des conditions de vie et de travail;


1. Alle verdragsluitende staten moeten garanderen dat vrouwen op een volwaardige manier kunnen deelnemen aan de plattelandsontwikkeling, toegang krijgen tot de gezondheidszorg, de socialezekerheidsprogramma's, opleiding, onderwijs, krediet en leningen, en in gelijke mate kunnen profiteren van investeringen in de infrastructuur, zoals rioleringen, water, vervoer en communicatie.

1. La Convention appelle tous les Etats parties à garantir que les femmes participent pleinement au développement rural, ont accès aux soins de santé, aux programmes de sécurité sociale, à la formation, à l'éducation, au crédit et aux prêts et bénéficient de manière égale aux investissements dans les infrastructures telles que l'assainissement, l'eau, les transports et les communications.


w