Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waar de overstromingen zulke verwoestingen hebben aangericht » (Néerlandais → Français) :

– (PT) Aangezien het ontwerp van gewijzigde begroting nr. 8/2010 voor het begrotingsjaar 2010 voorziet in de beschikbaarstelling van 13 022 500 euro aan vastleggings- en betalingskredieten uit het Solidariteitsfonds na de overstromingen die verwoestingen hebben aangericht in Ierland, en in een overeenkomstige verlaging van de betalingskredieten met 13 022 500 euro in begrotingslijn 04 02 01 – Afronding van het Europees Sociaal Fonds (ESF) – Doelstelling 1 (2000-2006), heb ik voor instemming met het standpunt van de Raad ...[+++]

– (PT) Vu que le projet de budget rectificatif n° 8/2010 au budget général 2010 couvre l’intervention du Fonds de solidarité de l’UE pour un montant de 13 022 500 euros en crédits d’engagement et de paiement du fait des conséquences des inondations qui ont dévasté l’Irlande, et une réduction correspondante des crédits de paiement d’un montant de 13 022 500 euros, prélevés sur la ligne budgétaire 04 02 01 – Achèvement du Fonds social européen (FSE) – Objectif n° 1 (2000 à 2006), j’ai voté pour l’adoption de la position du Conseil sur le projet de budget modificatif n° 8/2010.


Dit oude gezegde kan als illustratie dienen voor de houding van de Europese Unie ten aanzien van de lidstaten en kandidaatlanden waar de overstromingen zulke verwoestingen hebben aangericht.

Ce vieil adage pourrait illustrer l'attitude de l'Union européenne à l'égard des sinistrés des inondations qui ont dévasté des États membres et des pays candidats.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ik verwelkom dit debat en de kans om uw aandacht te vestigen op de verwoestingen die de overstromingen eind juni hebben aangericht in delen van het Noorden van Engeland, Yorkshire en Humber.

- (EN) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, je me félicite de ce débat et de l’occasion qui nous est donnée d’attirer votre attention sur les ravages que les inondations de fin juin ont fait dans le nord de l’Angleterre, le Yorkshire et le Humber.


A. overwegende dat op 20 februari 2010 op het autonome eiland Madeira als gevolg van hevige regenval grote aardverschuivingen hebben plaatsgevonden waarbij 48 mensen zijn omgekomen en verwoestingen rond de hoofdstad van het eiland zijn aangericht en voorts overwegende dat op 27 februari 2010 bij overstromingen in Frankrijk na de Atlantische storm Xy ...[+++]

A. considérant que, le 20 février 2010, des coulées de boue ont été provoquées par de fortes précipitations qui se sont abattues sur la région autonome de Madère, qu'elles ont coûté la vie à 48 personnes et entraîné des destructions dans les environs de la capitale de l'île, et que, le 27 février 2010, les inondations qui ont eu lieu en France après la tempête Xynthia formée dans l'Atlantique ont causé la mort d'au moins 50 personnes et d'importants dégâts – plusieurs personnes étant portées disparues et des milliers d'autres se retrouvant privées d'abri,


De Oostkust van Madagascar werd geteisterd door verschillende cyclonen die tot ernstige overstromingen in de regio hebben geleid en er ernstige verwoestingen hebben aangericht; ten gevolge hiervan heeft de Europese Commissie krachtens artikel 254 van de Overeenkomst van Lomé IV humanitaire hulp ten belope van 670.000 ecu goedgekeurd.

Suite au passage dévastateur de plusieurs cyclones sur la côte est de Madagascar qui ont provoqué de graves inondations et destructions dans la région, la Commission européenne vient de décider d'octroyer, au titre de l'article 254 de la Convention de Lomé IV, une aide humanitaire d'un montant de 670.000 Ecus.


w