Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waar duizenden mensen gestrand waren " (Nederlands → Frans) :

Diezelfde week werden humanitaire teams naar de grenzen met Egypte en Tunesië gezonden, waar duizenden mensen gestrand waren toen ze het geweld in Libië probeerden te ontvluchten.

Cette même semaine, elle a détaché des équipes humanitaires aux frontières égyptiennes et tunisiennes où des milliers de personnes se retrouvaient bloquées alors qu'elles tentaient de fuir la violence en quittant la Libye.


Er werd aan de controleurs gevraagd de volgende dagen het centrum van Brussel te mijden alsook winkelcentra en inrichtingen waar veel mensen aanwezig waren.

Il a été demandé aux contrôleurs d'éviter le centre de Bruxelles les jours suivants ainsi que les centres commerciaux et les établissements où bon nombre de personnes sont présentes.


De grote Belgische stations echter, waar duizenden mensen per dag, ook hartpatiënten, al dan niet gehaast hun verbindingen dienen te halen zijn niet uitgerust met automatische uitwendige defibrillatoren (AED).

Pourtant, les grandes gares belges ne sont pas équipées de défibrillateurs externes automatiques (DEA) alors que chaque jour, des milliers de personnes s'y croisent, y compris des patients cardiaques, pour y prendre le train, parfois en toute hâte.


Duizenden mensen waren in rouw gedompeld of hebben lichamelijke en/of psychische trauma's opgelopen na de aanslagen van 13 november 2015 in Parijs.

Suite aux attentats perpétrés le 13 novembre 2015 à Paris, des milliers de personnes se sont retrouvées endeuillées ou blessées physiquement et/ou psychiquement.


3. Als blijkt dat er over heel het land vele duizenden mensen toch geen gevolg zullen geven aan de laatste oproep om hun illegaal geworden vuurwapens in te leveren, zal er dan prioriteit worden gegeven om over te gaan tot systematische strafrechtelijke vervolging van deze burgers die ooit keurig in orde waren onder de oude wapenwet?

3. Si des milliers de personnes dans le pays ne donnent pas suite à la dernière demande de remise de leurs armes devenues illégales, la priorité sera-t-elle donnée à une poursuite judiciaire systématique des citoyens qui étaient irréprochables sous l'ancienne loi sur les armes ?


Mij werd recentelijk gemeld dat enkele reizigers die er onlangs rond middernacht gestrand waren (ze moesten er namelijk ongeveer een uur wachten op een trein die behoorlijk wat vertraging opgelopen had), tot de vaststelling kwamen dat er behalve zijzelf, een aantal mensen die hun lot deelden en enkele bankslapers geen levende ziel in dit grote station waar te nemen was.

Il m'a été rapporté que récemment, plusieurs voyageurs contraints d'y patienter durant une heure avant de prendre un train qui avait accumulé un retard important se sont aperçus, vers minuit, qu'ils étaient les seuls occupants de cette grande gare, mis à part d'autres voyageurs livrés au même sort et quelques personnes dormant sur des bancs.


Wie de televisiebeelden gezien heeft van de duizenden vakantiegangers die na de faillissementen van Sky Europe, XL, Futura en Zoom op luchthavens waren gestrand, begrijpt dat het moment is aangebroken om alle consumenten een basisbescherming bij insolventie te bieden".

Les images de ces milliers de vacanciers échoués dans les aéroports, victimes des faillites de Sky Europe, XL, Futura et Zoom, auront convaincu que le moment est venu de lancer le difficile débat de l’extension de la protection minimale contre l’insolvabilité à toutes les formules de voyage».


De regeringsverklaring zwijgt over de noodlijdende overheidsbedrijven, waar duizenden mensen vrezen voor hun baan.

La déclaration de gouvernement reste muette quant aux entreprises publiques en danger, où des milliers de personnes craignent pour leur emploi.


Duizenden mensen, onder wie heel wat kinderen, waren uren geblokkeerd in defecte en oververhitte treinen.

Des milliers de personnes, dont beaucoup d'enfants, sont restés bloqués durant des heures dans des trains en panne et surchauffés.


Padraig Flynn, commissaris voor Sociale zaken, werkgelegenheid en arbeidsverhoudingen, heeft aan de deelnemers de volgende boodschap gericht: "Van harte juich ik dit initiatief toe om voort te gaan op het elan dat vorig jaar is gewekt op de eerste Europese Gehandicaptendag, waar we met zo'n 500 mensen aanwezig waren om te getuigen van ons engagement om de voor gehandicapten discriminerende barrières te slechten en om van de gelijke behandeling een realiteit voor iedereen te maken.

M. Padraig Flynn, membre de la Commission responsable des affaires sociales, de l'emploi et des relations industrielles a adressé aux participants le message suivant: "Je me félicite vivement de cette initiative qui s'inscrit dans le droit fil de celle lancée l'année dernière avec l'organisation de la première Journée européenne des personnes handicapées qui m'avait permis de me joindre à 500 d'entre vous et de constater que nous étions tous résolus à supprimer les obstacles qui créent des discriminations à l'égard des personnes handicapées et à faire en sorte que l'égalité des chances devienne une réalité pour tous.


w