Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarbij een enorm aantal slachtoffers » (Néerlandais → Français) :

17. drukt zijn uitdrukkelijke steun uit voor de lopende besprekingen over een definitieve wapenstilstand en een volledige staking van de vijandelijkheden vóór 23 maart 2016; verzoekt alle Colombiaanse politieke krachten in dit verband te streven naar een consensus over een dergelijk akkoord, opdat het, in voorkomend geval, maximale steun van de burgers krijgt en zo de eerste en belangrijkste stap in de richting van maatschappelijke verzoening kan vormen, hetgeen in elk opzicht onontbeerlijk is om het jarenlange geweld, waarbij een enorm aantal slachtoffers is gevallen, te boven te komen;

17. fait part de son soutien absolu aux pourparlers en cours en vue de parvenir à un accord de cessez-le-feu définitif et à la fin complète des hostilités avant le 23 mars 2016; demande, à cet effet, à toutes les forces politiques colombiennes de s'efforcer de dégager un consensus autour de cet accord afin qu'il bénéficie, au besoin, du plus large soutien possible de la population et qu'il marque ainsi le premier pas et le plus important vers la réconciliation sociale, de toute évidence indispensable pour surmonter tant d'années de violence et le très grand nombre de victimes qu'elle a provoqué;


In Brussel bijvoorbeeld focussen de sociale inspectiediensten vooral op de exploitatie in de bouw, met als gevolg bij Pag-Asa een enorm aantal slachtoffers uit de bouwsector, vooral Brazilianen.

À Bruxelles, par exemple, les services d'inspection sociale se concentrent surtout sur l'exploitation dans le secteur de la construction, ce qui explique que l'on trouve chez Pag-Asa un très grand nombre de victimes issues du secteur de la construction, principalement des Brésiliens.


In Brussel bijvoorbeeld focussen de sociale inspectiediensten vooral op de exploitatie in de bouw, met als gevolg bij Pag-Asa een enorm aantal slachtoffers uit de bouwsector, vooral Brazilianen.

À Bruxelles, par exemple, les services d'inspection sociale se concentrent surtout sur l'exploitation dans le secteur de la construction, ce qui explique que l'on trouve chez Pag-Asa un très grand nombre de victimes issues du secteur de la construction, principalement des Brésiliens.


3. De polarisatie en de confrontaties van de laatste maanden van 2007 hebben geleid tot een enorme toename van het aantal slachtoffers van geweld tegen vrouwen.

3. La polarisation et les confrontations des derniers mois de 2007 ont eu comme conséquence une augmentation importante du nombre de victimes de violences faites aux femmes.


3. De polarisatie en de confrontaties van de laatste maanden van 2007 hebben geleid tot een enorme toename van het aantal slachtoffers van geweld tegen vrouwen.

3. La polarisation et les confrontations des derniers mois de 2007 ont eu comme conséquence une augmentation importante du nombre de victimes de violences faites aux femmes.


In Limburg vonden in het weekend van 27 en 28 april 2013 kunstveilingen plaats waarbij een enorm groot aantal topwerken openbaar te koop werd aangeboden.

Dans le Limbourg se sont tenues, les week-ends des 27 et 28 avril 2013, des ventes aux enchères où une multitude d'oeuvres d'art étaient proposées.


de Europese aanpak van collectief verhaal moet worden gebaseerd op het „opt-in”-beginsel, hetgeen impliceert dat de slachtoffers duidelijk moeten worden geïdentificeerd en alleen aan de procedure mogen deelnemen, wanneer zij daartoe uitdrukkelijk de wens te kennen hebben gegeven, ten einde potentieel misbruik te voorkomen; onderstreept dat de bestaande nationale stelsels in acht dienen te worden genomen conform het subsidiariteitsbeginsel; verzoekt de Commissie zich te beraden over een stelsel ...[+++]

l'approche européenne en matière de recours collectifs doit reposer sur le principe selon lequel les victimes sont clairement identifiées et ne prennent part à la procédure que dès lors qu'elles ont clairement indiqué qu'elles souhaitaient être parties («opt-in »), et ce afin d'éviter d'éventuels abus; [Le Parlement européen ] souligne la nécessité de respecter les systèmes nationaux existants, conformément au principe de subsidiarité; invite la Commission à étudier un système qui fournira les informations nécessaires à toutes les victimes potentielles, renforcera la représentativité des recours collectifs, permettra au plus grand nomb ...[+++]


D. overwegende dat het met de onrust verband houdende geweld in het gehele land voortduurt, waarbij een groot aantal slachtoffers is gevallen,

D. considérant que les violences liées à l'insurrection se poursuivent dans tout le pays, faisant de nombreuses victimes,


overwegende dat het geweld, nadat het gedurende enige tijd was afgenomen, de laatste weken plots weer is opgeflakkerd, waarbij opnieuw een aantal slachtoffers zijn gevallen en huizen en kerken zijn vernield,

considérant qu'après avoir diminué, la violence a connu une recrudescence soudaine au cours des dernières semaines, avec, de nouveau, des victimes et des maisons et églises détruites,


B. overwegende dat het geweld, nadat het gedurende enige tijd was afgenomen, de laatste weken plots weer is opgeflakkerd, waarbij opnieuw een aantal slachtoffers zijn gevallen en huizen en kerken zijn vernield,

B. considérant qu'après avoir diminué, la violence a connu une recrudescence soudaine au cours des dernières semaines, avec, de nouveau, des victimes et des maisons et églises détruites;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarbij een enorm aantal slachtoffers' ->

Date index: 2023-03-25
w