Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarbij publiekelijk vraagtekens werden geplaatst » (Néerlandais → Français) :

[89] Recente zaken waarbij publiekelijk vraagtekens werden geplaatst, betroffen de voormalige voorzitter van de commissie voor de verbeurdverklaring van vermogensbestanddelen en de voormalige voorzitter en een voormalig lid van de commissie voor consumentenbescherming.

[89] Des affaires récentes mises en doute publiquement concernent l’ancien président de la commission chargée de la confiscation des avoirs et l’ancien président et ancien membre de la commission pour la protection des consommateurs.


De conclusie van deze nieuwe evaluatie was dat de begrotingsdoelstellingen voor 2005 en 2006 ruimschoots zouden worden gemist, waarbij ook vraagtekens werden geplaatst bij de eerder vastgestelde termijn (2008) voor de correctie van het buitensporige tekort.

La réévaluation a permis de conclure que la Hongrie n’atteindrait nullement les objectifs budgétaires fixés pour 2005 et 2006, remettant en question l’échéance de 2008 préalablement fixée pour la réduction de son déficit excessif.


[89] Recente zaken waarbij publiekelijk vraagtekens werden geplaatst, betroffen de voormalige voorzitter van de commissie voor de verbeurdverklaring van vermogensbestanddelen en de voormalige voorzitter en een voormalig lid van de commissie voor consumentenbescherming.

[89] Des affaires récentes mises en doute publiquement concernent l’ancien président de la commission chargée de la confiscation des avoirs et l’ancien président et ancien membre de la commission pour la protection des consommateurs.


Nadat binnen de Senaatscommissie voor de Justitie bij die uitgangspunten vraagtekens werden geplaatst, onder meer met betrekking tot de interpretatieproblemen waartoe het begrip « bezit van staat » aanleiding kon geven, bevestigde de minister van Justitie dat de Kamer niet heeft overwogen de regels inzake het « bezit van staat » te wijzigen :

Après que la commission de la Justice du Sénat eut émis des doutes au sujet de ces principes, notamment en ce qui concerne les problèmes d'interprétation auxquels la notion de « possession d'état » pouvait donner lieu, le ministre de la Justice a confirmé qu'il n'avait pas été envisagé par la Chambre de modifier les règles relatives à la possession d'état :


5) een gedateerde foto van de geïnstalleerde thermische zonnecollectoren waarbij ook het gebouw waarop de collectoren werden geplaatst duidelijk in beeld wordt gebracht;

5) une photo datée et claire des collecteurs solaires thermiques installés et du bâtiment en question ;


Ofschoon in het veld sterk uiteenlopende situaties voorkomen, kunnen met recht en reden vraagtekens worden geplaatst bij de kwaliteit van de gecreëerde banen, bij het statuut van de tewerkgestelde werknemers (waarbij het meestal gaat om werkneemsters) en bij de relevantie van een staatssubsidie voor huishoudelijk werk.

Si les situations rencontrées sur le terrain sont très variables, on peut cependant légitimement s'interroger sur la qualité des emplois créés, sur le statut des travailleurs (et le plus souvent des travailleuses) mis(e)s à l'emploi et sur la pertinence d'une subvention de l'État au travail ménager.


Uit de vaststellingen van de Dienst enquêtes van het Comité I blijkt dat voor het eerste semester van het jaar 1998 deze problematiek handelt over ongeveer 2 099 uren (d.i. 43 % van de bedragen betaald aan de leden van de sectie « bescherming » op grond van voornoemd ministerieel besluit) die niet worden voorafgegaan, onderbroken of gevolgd door een bijzondere beschermingsopdracht en waarbij dus vraagtekens kunnen worden geplaatst.

Les constatations du Service d'enquêtes tendent à démontrer que, pour le premier semestre de l'année 1998, cette problématique concerne quelques 2 099 heures (soit 43 % des sommes payées aux agents de la section « protection » sur base de l'arrêté ministériel précité) qui ne furent ni précédées, ni entrecoupées ni suivies d'une mission particulière de protection et donc sujettes à caution.


Nadat binnen de Senaatscommissie voor de Justitie bij die uitgangspunten vraagtekens werden geplaatst, onder meer met betrekking tot de interpretatieproblemen waartoe het begrip « bezit van staat » aanleiding kon geven, bevestigde de minister van Justitie dat de Kamer niet heeft overwogen de regels inzake het « bezit van staat » te wijzigen :

Après que la commission de la Justice du Sénat eut émis des doutes au sujet de ces principes, notamment en ce qui concerne les problèmes d'interprétation auxquels la notion de « possession d'état » pouvait donner lieu, le ministre de la Justice a confirmé qu'il n'avait pas été envisagé par la Chambre de modifier les règles relatives à la possession d'état :


De conclusie van deze nieuwe evaluatie was dat de begrotingsdoelstellingen voor 2005 en 2006 ruimschoots zouden worden gemist, waarbij ook vraagtekens werden geplaatst bij de eerder vastgestelde termijn (2008) voor de correctie van het buitensporige tekort.

La réévaluation a permis de conclure que la Hongrie n’atteindrait nullement les objectifs budgétaires fixés pour 2005 et 2006, remettant en question l’échéance de 2008 préalablement fixée pour la réduction de son déficit excessif.


De Waalse Regering herinnert aan het advies van de Raad van State bij het ontwerp van de nieuwe bepalingen, waarin reeds vraagtekens werden geplaatst bij de draagwijdte van die bepalingen (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1722/1, p. 178) en vindt dat de wetgever niet de verduidelijkingen heeft aangebracht die door de afdeling wetgeving van de Raad van State werden voorgesteld.

Le Gouvernement wallon rappelle l'avis que le Conseil d'Etat a émis au sujet des nouvelles dispositions, dans lequel il s'interrogeait sur la portée de celles-ci (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1722/1, p. 178) et considère que le législateur n'a pas apporté les précisions suggérées par la section de législation du Conseil d'Etat.


w