Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarbij verschillende kwesties moeten " (Nederlands → Frans) :

34. betreurt het dat de Commissie in de structurele hervormingen overmatig veel nadruk legt op het afzwakken van de arbeidsbescherming voor zowel bestaande als nieuwe banen; brengt in herinnering dat uit gegevens blijkt dat juist het hardnekkig blijven uitvoeren van incorrecte beleidsmatige reacties, bestaande uit een combinatie van flexibiliteit en loonsverlagingen, ervoor zorgt dat herstel uitblijft; benadrukt dat structurele hervormingen moeten worden ontwikkeld vanuit een breder en holistisch perspectief en moeten worden aangepast aan iedere lidstaat, waarbij verschillende kwesties moeten worden aangepakt, zoals het beheer van bedr ...[+++]

34. regrette que les réformes structurelles de la Commission donnent une trop grande priorité à la réduction de la protection de l'emploi, tant dans les emplois existants que dans les emplois nouveaux; rappelle que les données indiquent que c'est précisément l'application insistante de réponses stratégiques incorrectes, qui combinent flexibilité et bas revenus, qui retarde la reprise; souligne que les réformes structurelles devraient être conçues dans une perspective plus large et plus globale, adaptée à chaque État membre, et cibler différents thèmes tels que: la gestion des entreprises, la gestion organisationnelle et la gestion du m ...[+++]


Verschillende initiatieven moeten bijdragen tot een evenwicht tussen werk en gezinsleven : mogelijkheid tot arbeidstijdvermindering, tijdspaarrekening, tijdkrediet, enz. De regering zal zich baseren op verschillende mogelijke denkpistes om deze kwestie met de sociale partners af te ronden.

Différentes initiatives doivent aider à pouvoir concilier la vie privée avec la vie professionnelle : possibilité de réduire le temps de travail, compte-épargne temps, crédit temps, etc. Des pistes ont été dégagées, sur base desquelles le gouvernement va finaliser la question avec les partenaires sociaux.


Dit vergt een diepgaand debat waarbij verschillende aspecten, zoals de discriminatie ten aanzien van de eigen bevolking, zullen moeten worden onderzocht en waarbij alle fracties amendementen kunnen indienen.

Cela nécessite un débat approfondi, au cours duquel il faudra examiner différents aspects, parmi lesquels la discrimination à l'égard de la population autochtone, et à l'occasion duquel tous les groupes politiques pourront déposer des amendements.


Dit vergt een diepgaand debat waarbij verschillende aspecten, zoals de discriminatie ten aanzien van de eigen bevolking, zullen moeten worden onderzocht en waarbij alle fracties amendementen kunnen indienen.

Cela nécessite un débat approfondi, au cours duquel il faudra examiner différents aspects, parmi lesquels la discrimination à l'égard de la population autochtone, et à l'occasion duquel tous les groupes politiques pourront déposer des amendements.


Het ontworpen artikel 117bis (artikel 2 van het ontwerp) voert twee regels in : één over het aantal mannelijke en vrouwelijke kandidaten per lijst en één over de volgorde waarin die kandidaten worden voorgedragen, waarbij de eerste twee plaatsen door kandidaten van verschillend geslacht moeten worden bekleed.

L'article 117bis en projet (article 2 du projet) institue une double règle, l'une portant sur le nombre de candidats de chaque sexe de la liste, l'autre sur l'ordre de présentation de ces candidats, les deux premières places devant être occupées par des candidats de sexe différent.


Kunnen we niet teruggrijpen naar de formulering van artikel 121 van de wet van 7 december 1998, waarbij we rekening moeten houden met de verschillende rechtsposities binnen de statuten.

Peut-être pourrait-on reprendre la formulation de l'article 121 de la loi du 7 décembre 1998, en tenant compte du fait qu'il peut y avoir différentes positions juridiques dans les statuts.


7. benadrukt dat veiligheids- en privacykwesties met de nieuwe normen moeten worden aangepakt, waarbij verschillende veiligheidskenmerken moeten worden gedefinieerd ter waarborging van de vertrouwelijkheid, integriteit en beschikbaarheid van diensten;

7. souligne que les questions relatives à la sécurité et à la vie privée devraient être traitées dans les futures normes qui doivent définir différentes caractéristiques en matière de sécurité garantissant la confidentialité, l'intégrité ou la disponibilité de services;


7. benadrukt dat veiligheids- en privacykwesties met de nieuwe normen moeten worden aangepakt, waarbij verschillende veiligheidskenmerken moeten worden gedefinieerd ter waarborging van de vertrouwelijkheid, integriteit en beschikbaarheid van diensten;

7. souligne que les questions relatives à la sécurité et à la vie privée devraient être traitées dans les futures normes qui doivent définir différentes caractéristiques en matière de sécurité garantissant la confidentialité, l'intégrité ou la disponibilité de services;


7. benadrukt dat veiligheids- en privacykwesties met de nieuwe normen moeten worden aangepakt, waarbij verschillende veiligheidskenmerken moeten worden gedefinieerd ter waarborging van de vertrouwelijkheid, integriteit en beschikbaarheid van diensten;

7. souligne que les questions relatives à la sécurité et à la vie privée devraient être traitées dans les futures normes qui doivent définir différentes caractéristiques en matière de sécurité garantissant la confidentialité, l'intégrité ou la disponibilité de services;


De moedeloosheid die vele collega’s overvalt nu we geen verbetering zien en ons voor de zoveelste maal over deze kwestie moeten buigen, valt best te begrijpen, maar die mag ons er niet van weerhouden deze kwestie aan de orde te stellen wanneer zich zaken voordoen zoals de recente gebeurtenissen, waarbij sprake was van een repressief optreden tegen mensenrechtenactivisten, radiostations, onderwijsbonden, actievoerders, verslaggevers, vakbondsmensen van verschillende ...[+++]

Le découragement ressenti par un grand nombre de députés voyant que la situation ne s’améliore pas et que nous devons aborder cette question sans arrêt dans cette Assemblée est compréhensible. Toutefois, ce n’est pas une raison pour cesser de traiter le problème lorsque des évènements tels que ceux survenus récemment se produisent, avec leur cortège de répression à l’encontre des défenseurs des droits de l’homme, des stations de radio, des associations d’enseignants, des activistes, des journalistes, des syndicalistes de différents secteurs, des anciens députés, etc.


w