Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarin de desbetreffende definities waren » (Néerlandais → Français) :

11. moedigt de lidstaten aan relevante gegevens te verzamelen over kwesties als proceskosten, bemiddelings- en handhavingsprocedures; betreurt het dat sommige lidstaten voor bepaalde categorieën in het scorebord voor justitie geen gegevens hebben verstrekt; is echter van mening dat de Commissie onderscheid had moeten maken tussen situaties waarin geen gegevens voorhanden waren en situaties waarin de indicatoren niet relevant waren voor of niet van toepassing waren op de desbetreffende lidstaten ...[+++]

11. encourage les États membres à réunir des données pertinentes sur des questions telles que le coût des procédures, les affaires de médiation et les procédures d'exécution; déplore que certains États membres n'aient pas fourni de données relatives à certains points figurant dans le tableau de bord de la justice; estime cependant que la Commission aurait dû opérer une distinction entre les cas dans lesquels les données n'étaient pas disponibles et ceux pour lesquels les indicateurs n'étaient pas pertinents ou applicables à un État membre donné;


19. herinnert aan de bilaterale druk die naar verluidt door de ECB op de Ierse autoriteiten is uitgeoefend voordat de initiële overeenkomst tussen de ECB en het IMF op 7 december 2010, respectievelijk 16 december 2010 werd gesloten middels de desbetreffende mvo's, waarin de beleidsvoorwaarden voor de financiële bijstand van EU en IMF waren opgenomen; merkt op dat het programma grotendeels gebaseerd was op het eigen nationale herstelplan van de Ierse regering voor 2011-2014, dat op 24 november 2010 was bekendgemaakt; merkt voorts op ...[+++]

19. rappelle les pressions bilatérales qui auraient été exercées par la BCE sur les autorités irlandaises avant que l'accord initial entre ces autorités, d'une part, et l'Union européenne et le FMI, d'autre part, ne soit adopté le 7 décembre 2010 et le 16 décembre 2010, dans des protocoles d'accord définissant les conditions de politique économique dont est assortie l'assistance de l'Union et du FMI; constate que le programme était fondé amplement sur le plan de redressement national du gouvernement irlandais pour la période 2011-2014, publié le 24 novembre 2010; observe également que, depuis lors, le programme irlandais a été révisé r ...[+++]


Verordening (EG) nr. 3605/93 van de Raad, waarin de desbetreffende definities waren opgenomen en maatregelen waren voorgesteld gericht op versterking van de statistische controle in het kader van de procedure bij buitensporige tekorten, bevatte namelijk geen enkele verwijzing naar de evaluatie van de kwaliteit van de door de lidstaten of de Commissie verstrekte gegevens.

En effet, le règlement (CE) n° 3605/93 du Conseil, qui contient les définitions pertinentes et propose des mesures visant à renforcer la surveillance statistique dans le contexte de la procédure concernant les déficits excessifs, ne comportait en revanche aucune référence à l’évaluation de la qualité des données communiquées par les États membres ou à la fourniture par la Commission des données.


Vóór het controlebezoek was aan de GOC een gedetailleerde brief gestuurd waarin de agenda (de controledagen en de per controledag te bespreken reeks regelingen) werd bevestigd en werd verzocht om de aanwezigheid van de autoriteiten die bevoegd waren voor de desbetreffende regelingen en van de ambtenaren die betrokken waren bij de opstelling van de opmerkingen van de GOC.

Les pouvoirs publics chinois ont reçu une lettre détaillée préalablement à la vérification, leur confirmant le calendrier prévu (dates et groupe de régimes à examiner par jour de vérification) et sollicitant la présence des autorités responsables des régimes concernés et des fonctionnaires ayant participé à l'élaboration des observations transmises par les pouvoirs publics chinois.


22. stelt met bezorgdheid vast dat leden en personeel steeds meer moeite hebben om hun werk te doen door het grote aantal bezoekersgroepen die in de gebouwen van het Parlement aanwezig zijn in zones waar gewerkt wordt en die oorspronkelijk niet bestemd waren voor bezoekers; verzoekt de Quaestoren om de desbetreffende regels strikter toe te passen, met name in perioden waarin de werklast groot is;

22. constate avec inquiétude que les députés et le personnel éprouvent des difficultés croissantes à effectuer leur travail en raison des nombreux groupes de visiteurs entrant dans les locaux du Parlement via les lieux de travail qui, au départ, n'ont pas vocation à accueillir des visiteurs; demande aux Questeurs d'appliquer les règles pertinentes de manière plus rigoureuse, notamment pendant les périodes où la charge de travail est lourde;


Gelet op de technische verslagen opgemaakt door de Directie Rampenschade van de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid waarin gesteld wordt dat de desbetreffende windhozen, rekening houdend met de schaal van Fujita, van het type F2 waren op het grondgebied van de gemeenten Duffel, Lier, s-Gravenbrakel en Rebecq;

Vu les rapports techniques rédigés par la Direction des Calamités de la Direction générale de la Sécurité civile établissant que les tornades dont question étaient, compte tenu de l'échelle de Fujita, de type F2 sur le territoire des communes de Duffel, Lierre, Braine-le-Comte et Rebecq;


Op 5 september 2002 deed Bernard Salvador, onderzoeksrechter van het Tribunal de Grande Instance, Mende, een gerechtelijke beschikking uitgaan waarin het verzoek van de heer Cappato tot teruggave werd afgewezen, omdat de desbetreffende documenten niet alleen nodig waren voor het lopende gerechtelijk onderzoek, maar ook omdat zij dienden als bewijsmateriaal in het kader van de desbetreffende bepalingen van het wetboek van strafrecht.

Le 5 septembre 2002, Me Bernard Salvador, Juge d'instruction au Tribunal de Grande Instance de Mende, prononçait une ordonnance de rejet de la demande de M. Cappato au motif que les documents en question pouvaient servir non seulement à l'enquête judiciaire en cours, mais également comme pièces à conviction au titre de la législation pénale applicable.


De dierlijke mest die op de te herlokaliseren bestaande veeteeltinrichting geproduceerd werd tijdens de drie kalenderjaren voorafgaand aan het jaar waarin de vergunningsaanvraag gebeurt, moet elk kalenderjaar afgezet zijn conform de bepalingen van hoofdstuk III van het decreet, zoals deze van toepassing waren voor het desbetreffende kalenderjaar.

L'écoulement des effluents d'élevage produits par l'élevage de bétail existant faisant l'objet de la relocalisation au cours des trois années calendaires précédant l'année de demande d'autorisation, doit s'effectuer chaque année calendaire, conformément aux dispositions du chapitre III du décret, telle qu'elles étaient d'application pour l'année calendaire en question.


2° uitgezonderd ingeval het een nieuwe veeteeltinrichting betreft, moet de voorbije drie kalenderjaren voldaan zijn aan de aangifteplicht bij de Mestbank en moet de dierlijke mest die op de veeteeltinrichting geproduceerd werd tijdens de drie kalenderjaren voorafgaand aan het jaar waarin de vergunningsaanvraag of mededeling van kleine verandering gebeurt, voor elk kalenderjaar afgezet zijn conform de bepalingen van hoofdstuk III van het decreet, zoals deze van toepassing waren voor het desbetreffende kalenderjaar; ...[+++]

2° excepté dans le cas d'un nouvel élevage de bétail, il doit être satisfait au cours des trois années calendaires écoulées à l'obligation de déclaration à la " Mestbank" et les effluents d'élevage issus de l'élevage de bétail au cours des trois années calendaires précédant l'année dans laquelle la demande d'autorisation ou la déclaration de modification mineure est intervenue, doivent être écoulés conformément aux dispositions du chapitre III du décret, telles qu'elles étaient applicables pour l'année calendaire en question;


Art. 3. De vergunning of de akte, bedoeld in het artikel 2, mag slechts verleend worden voor zover de dierlijke mest die op de veeteeltinrichting geproduceerd werd tijdens de drie kalenderjaren voorafgaand aan het jaar waarin de vergunningsaanvraag of mededeling van kleine verandering gebeurt, elk kalenderjaar afgezet is conform de bepalingen van hoofdstuk III van het decreet, zoals deze van toepassing waren voor het desbetreffende kalenderjaar.

Art. 3. L'autorisation ou l'acte, visés à l'article 2, ne peuvent être délivrés que dans la mesure où les effluents d'élevage produits par l'élevage de bétail au cours des trois années calendaires précédant l'année dans laquelle intervient la demande d'autorisation ou la déclaration de modification mineure, sont écoulés conformément aux dispositions du chapitre III du décret, telles qu'elles étaient d'application pour l'année calendaire en question.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin de desbetreffende definities waren' ->

Date index: 2024-10-05
w