Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarin de respectieve regeringen verzocht » (Néerlandais → Français) :

43. herhaalt zijn oproep aan alle staten waartegen geloofwaardige beschuldigingen zijn ingebracht om, zoals vereist door internationale wetgeving en met name artikel 12 van het Verdrag ter voorkoming van foltering, alles in het werk te stellen om de nodige opheldering te verschaffen en om, wanneer de aanwijzingen steekhoudend blijken, grondig onderzoek te doen naar en inlichtingen in te winnen over alle veronderstelde buitengewone uitleveringen, geheime gevangenissen, gevallen van foltering en andere ernstige mensenrechtenschendingen, om zo tot waarheidsvinding te komen en zo nodig de verantwoordelijkheid te vast te stellen, de verantwoordingsplicht te waarborgen en straffeloosheid te voorkomen, wat tevens inhoudt dat in geval van aantoonba ...[+++]

43. demande de nouveau, conformément au droit international, notamment l'article 12 de la Convention contre la torture, à tous les États faisant l'objet d'allégations crédibles de déployer tous les efforts possibles afin d'apporter les clarifications nécessaires, et si les indications persistent, de mener des enquêtes approfondies sur tous les actes présumés de restitution extraordinaire, de prisons secrètes, de torture et autres violations graves des droits de l'homme, de façon à établir la vérité et, le cas échéant, déterminer la responsabilité, garantir l'obligation de rendre des comptes et empêcher l'impunité, y compris en poursuivan ...[+++]


5. herhaalt haar oproep aan alle staten waartegen geloofwaardige beschuldigingen bestaan om, zoals vereist door internationale wetgeving en met name artikel 12 van het CAT, alles in het werk te stellen om de nodige opheldering te verschaffen en om, wanneer de aanwijzingen steekhoudend blijken, grondig onderzoek te doen naar en inlichtingen in te winnen over alle veronderstelde handelingen van buitengewone uitlevering, geheime gevangenissen, foltering en andere ernstige mensenrechtenschendingen, om zo de waarheid vast te stellen en zo nodig de verantwoordelijkheid te bepalen, de verantwoordingsplicht te waarborgen en straffeloosheid te voorkomen, wat tevens inhoudt dat daar waar bewijs is voor strafrechtelijke aansprakelijkheid individuen oo ...[+++]

5. demande de nouveau, conformément au droit international et en particulier à l'article 12 de la Convention contre la torture, à tous les États faisant l'objet d'allégations crédibles de déployer tous les efforts possibles afin d'apporter les clarifications nécessaires, et si les indications persistent, de mener des enquêtes approfondies sur tous les actes allégués de restitution extraordinaire, de prisons secrètes, de torture et autres violations graves des droits de l'homme, de façon à établir la vérité et, le cas échéant, déterminer la responsabilité, garantir l'obligation de rendre des comptes et empêcher l'impunité, y compris en po ...[+++]


43. herhaalt zijn oproep aan alle staten waartegen geloofwaardige beschuldigingen zijn ingebracht om, zoals vereist door internationale wetgeving en met name artikel 12 van het Verdrag ter voorkoming van foltering, alles in het werk te stellen om de nodige opheldering te verschaffen en om, wanneer de aanwijzingen steekhoudend blijken, grondig onderzoek te doen naar en inlichtingen in te winnen over alle veronderstelde buitengewone uitleveringen, geheime gevangenissen, gevallen van foltering en andere ernstige mensenrechtenschendingen, om zo tot waarheidsvinding te komen en zo nodig de verantwoordelijkheid te vast te stellen, de verantwoordingsplicht te waarborgen en straffeloosheid te voorkomen, wat tevens inhoudt dat in geval van aantoonba ...[+++]

43. demande de nouveau, conformément au droit international, notamment l'article 12 de la Convention contre la torture, à tous les États faisant l'objet d'allégations crédibles de déployer tous les efforts possibles afin d'apporter les clarifications nécessaires, et si les indications persistent, de mener des enquêtes approfondies sur tous les actes présumés de restitution extraordinaire, de prisons secrètes, de torture et autres violations graves des droits de l'homme, de façon à établir la vérité et, le cas échéant, déterminer la responsabilité, garantir l'obligation de rendre des comptes et empêcher l'impunité, y compris en poursuivan ...[+++]


– gezien de moties die zijn aangenomen door het Lagerhuis van het Verenigd Koninkrijk op 13 oktober 2014, door de Ierse senaat op 22 oktober 2014, door het Spaanse parlement op 18 november 2014 en door de Franse Nationale Vergadering op 2 december 2014, waarin hun respectieve regeringen ertoe worden aangespoord de staat Palestina te erkennen,

– vu les résolutions adoptées par la Chambre des communes du Royaume‑Uni le 13 octobre 2014, le Sénat irlandais le 22 octobre 2014, le Parlement espagnol le 18 novembre 2014 et l'Assemblée nationale française le 2 décembre 2014, invitant instamment leurs gouvernements respectifs à reconnaître l'État palestinien,


In mei 1993 hebben de respectieve Regeringen van Groot-Brittannië en België officieel meegedeeld dat zij het project steunden en dat zij een bilateraal verdrag wensten te sluiten waarin onder meer de inplantingsmodaliteiten van de geplande leiding zouden worden bepaald.

En mai 1993, les Gouvernements respectifs de Grande-Bretagne et de Belgique faisaient officiellement part de leur appui au projet et de leur volonté commune de conclure un traité bilatéral réglant notamment les modalités d'implantation de la canalisation projetée.


De Intergouvernementele Conferentie heeft tenslotte een verklaring aangenomen waarin de Rekenkamer en de nationale controle-instanties verzocht worden het kader en de voorwaarden van hun samenwerking te verbeteren, onder handhaving van hun respectieve autonomie.

La Conférence intergouvernementale a enfin adopté une déclaration qui invite la Cour des Comptes et les institutions de contrôle nationales à améliorer le cadre et les conditions de leur coopération, tout en maintenant leur autonomie respective.


— De delegatiebevoegdheid aan het Overlegcomité voor het nemen van beslissingen inzake de respectieve doelstellingen voor de daaropvolgende verbintenissenperiode werd geschrapt, alsook de zinsnede waarbij de Nationale Klimaatcommissie — waarin alle regeringen van ons land vertegenwoordigd zijn — bevoegd is voor het vastleggen van bijkomende criteria inzake de goedkeuringsprocedure.

— La délégation de compétence au Comité de concertation pour prendre les décisions concernant les objectifs respectifs pour la période d'engagement suivante a été supprimée, de même que le membre de phrase habilitant la Commission nationale Climat — au sein de laquelle sont représentés tous les gouvernements de notre pays — à arrêter des critères supplémentaires concernant la procédure d'approbation.


3.1. Het Europees Parlement heeft op de plenaire vergadering van 11 maart bij 437 tegen 8 stemmen bij 62 onthoudingen een resolutie aangenomen waarin het ontwerp van onderhandelingsakkoord (in de geconsolideerde versie van 6 oktober 1997) bekritiseerd wordt en de parlementen en de regeringen van de Lid-Staten verzocht worden de MOI niet te aanvaarden in haar huidige vorm.

3.1. Le Parlement européen a voté le 11 mars en séance plénière, par 437 voix contre 8 et 62 abstentions, une résolution qui critique le projet du texte de l'Accord en négociation (dans sa version consolidée du 6 octobre 1997) au point « d'inviter les parlements et les gouvernements des États membres à ne pas accepter l'A.M.I. sous sa forme actuelle ».


3.1. Het Europees Parlement heeft op de plenaire vergadering van 11 maart bij 437 tegen 8 stemmen bij 62 onthoudingen een resolutie aangenomen waarin het ontwerp van onderhandelingsakkoord (in de geconsolideerde versie van 6 oktober 1997) bekritiseerd wordt en de parlementen en de regeringen van de Lid-Staten verzocht worden de MOI niet te aanvaarden in haar huidige vorm.

3.1. Le Parlement européen a voté le 11 mars en séance plénière, par 437 voix contre 8 et 62 abstentions, une résolution qui critique le projet du texte de l'Accord en négociation (dans sa version consolidée du 6 octobre 1997) au point « d'inviter les parlements et les gouvernements des États membres à ne pas accepter l'A.M.I. sous sa forme actuelle ».


5. benadrukt dat er behoefte is aan rigoureuze begrotingen en deugdelijk financieel beheer; verzoekt alle instellingen om met het oog op de zeer grote druk op rubriek 5 (Administratieve uitgaven) hun berekeningen verder te verfijnen en hun begrotingsramingen voor het begrotingsjaar 2003 te verlagen; herinnert eraan dat in zijn resoluties van 3 april 2001 (A5-0103/2001) en 25 oktober 2001 (A5-0329/2001) alle instellingen is verzocht duidelijk aan te geven wat hun kernactiviteiten en negatieve prioriteiten zijn en hun op activiteiten ...[+++]

5. souligne la nécessité de budgets rigoureux et d'une bonne gestion financière; invite toutes les institutions à affiner encore leurs calculs et à revoir à la baisse leurs projections budgétaires pour l'exercice 2003; rappelle que toutes les institutions ont été invitées, dans ses résolutions des 3 avril 2001 (A5-0103/2001) et 25 octobre 2001 (A5-329/2001), à définir clairement leurs activités essentielles et leurs priorités négatives et à améliorer leurs efforts en matière de gestion basée sur les activités; escompte par conséque ...[+++]


w