Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarmee het arbitragehof rekening heeft " (Nederlands → Frans) :

Naar aanleiding daarvan hebben deze landen specifieke beleidsmaatregelen getroffen, waarmee de Commissie rekening heeft gehouden bij het opstellen van de landspecifieke aanbevelingen voor die lidstaten.

Dès lors, ces pays ont pris des mesures spécifiques, qui ont été prises en considération par la Commission lorsqu’elle a rédigé les recommandations de 2014 s’adressant à ces États membres.


De Raad van State kan niet anders dan vaststellen dat de specifieke omstandigheden waarmee het Arbitragehof rekening hield, in het voorliggende geval niet voorhanden zijn.

Le Conseil d'État ne peut que constater que les circonstances spécifiques dont la Cour d'arbitrage a tenu compte, ne se présentent pas en l'espèce.


5º de elementen bedoeld in artikel 301, § 3, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, waarmee de rechter rekening heeft gehouden bij de verhoging van het bedrag van de onderhoudsuitkering;

5º les éléments visés à l'article 301, § 3, alinéa 3, du Code civil, dont le juge a tenu compte lors de l'augmentation du montant de la pension alimentaire;


De uitdrukkelijke of stilzwijgende weigering om de dialoog aan te vatten mag niet verhinderen dat een wetsvoorstel wordt goedgekeurd, zoals het Arbitragehof trouwens heeft opgemerkt in zijn arrest 2/92 : « Het overleg heeft tot doel de overheid die de beslissingsmacht heeft, te verplichten rekening te houden met de opvatting van een andere overheid, zonder dat evenwel de beslissende overheid haar vrijheid van handelen verliest».

Le refus exprès ou implicite de dialoguer ne peut constituer un frein au vote d'une proposition de loi comme l'a souligné la Cour d'arbitrage (arrêt 2/92). « La concertation a pour but d'obliger l'autorité investie du pouvoir de décision à prendre en considération l'opinion d'une autre autorité sans toutefois que l'autorité compétente pour décider perde sa liberté d'agir».


Nog steeds volgens die Commentaar wordt een persoon over het algemeen geacht werkzaam te zijn « in de hoedanigheid van een vertrouwenspersoon » wanneer die persoon transacties doet of fondsen of goederen beheert, niet in zijn eigen naam of voor zijn eigen rekening, maar voor rekening van een andere persoon, waarmee hij een band heeft die aan de ene kant vertrouwen impliceert en noodzaakt en aan de andere kant goede trouw.

Toujours selon ce commentaire, on considère généralement qu'une personne agit « en qualité de fiduciaire » lorsque cette personne effectue des transactions ou gère des fonds ou des biens non pas en son nom propre ou pour son propre compte mais pour le compte d'une autre personne avec laquelle elle se trouve dans une relation qui implique et nécessite de la confiance d'une part et de la bonne foi de l'autre.


Hij heeft het eerste Europees semester afgerond, door middel van een collectieve beoordeling van de programma’s van de lidstaten op basis van de evaluatie van de Commissie en een bekrachtiging van de landenspecifieke aanbevelingen waarmee de lidstaten rekening moeten houden wanneer zij hun begroting en structuurhervormingen ter hand nemen.

Il a clôturé le premier semestre européen en procédant à une évaluation collective des programmes des États membres, sur la base de l'évaluation fournie par la Commission, et en approuvant les recommandations par pays qui devront être prises en compte dans les décisions nationales à venir sur les budgets et les réformes structurelles.


De Raad heeft op zijn zitting van 30 april 1998 deze mededeling uitdrukkelijk toegejuicht als een goede basis voor verdere besprekingen en grijpt haar aan om de volgende overwegingen te formuleren waarmee de Commissie rekening dient te houden in toekomstige voorstellen voor specifieke maatregelen, die zo spoedig mogelijk worden ingewacht:

Lors de sa session du 30 avril 1998, le Conseil s'est explicitement félicité de cette communication qu'il a considérée comme une bonne base pour les discussions futures, et il saisit cette occasion pour préciser les points ci-après, dont la Commission devrait tenir compte dans une future proposition d'actions concrètes à présenter dans les meilleurs délais.


Twee lidstaten hebben opmerkingen ingediend waarmee de Commissie terdege rekening heeft gehouden in haar eindbeslissing.

Deux d'entre eux ont présenté des observations dont la Commission a dûment tenu compte dans sa décision finale.


De vertegenwoordiger van de minister van Buitenlandse Zaken heeft nog enkele concrete meldingen gedaan met betrekking tot de statusverhoging, waarmee de commissie rekening heeft gehouden.

Le représentant du ministre des Affaires étrangères a encore formulé quelques remarques concrètes concernant le rehaussement du statut dont la commission a tenu compte.


De niet geringe omvang van het bedrijf ten opzichte van de markt voor spinnerijprodukten, het feit dat het bedrijf in kwestie het herstructureringsprogramma grotendeels met eigen middelen financiert alsook het feit dat het gebied waar de fabriek van Issenheim is gevestigd met grote werkloosheidsproblemen kampt, zijn eveneens elementen waarmee de Commissie in haar beoordeling rekening heeft gehouden.

La taille non significative de l'entreprise par rapport au marché de la filature, le fait que la firme en question finance le programme de restructuration en très grande partie avec ses fonds propres et le fait que la région où se situe l'usine d'Issenheim connaît d'importants problèmes de chômage sont aussi des éléments dont la Commission a tenu compte dans son appréciation.


w