Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarom de heer swennen uitstel vraagt " (Nederlands → Frans) :

Bovendien begrijpt spreker niet waarom de heer Swennen uitstel vraagt terwijl zijn collega in de Kamer, de heer Landuyt, aanstipte dat de hervorming van het hof van assisen urgent is.

En outre, l'intervenant ne comprend pas pourquoi M. Swennen demande un délai, alors que son collègue à la Chambre, M. Landuyt, a souligné l'urgence de la réforme de la cour d'assises.


Bovendien begrijpt spreker niet waarom de heer Swennen uitstel vraagt terwijl zijn collega in de Kamer, de heer Landuyt, aanstipte dat de hervorming van het hof van assisen urgent is.

En outre, l'intervenant ne comprend pas pourquoi M. Swennen demande un délai, alors que son collègue à la Chambre, M. Landuyt, a souligné l'urgence de la réforme de la cour d'assises.


De heer Swennen vraagt waarom de datum van inwerkingtreding dient te worden bepaald door de Koning.

M. Swennen demande pourquoi la date d'entrée en vigueur doit être fixée par le Roi.


De heer Swennen vraagt waarom de datum van inwerkingtreding dient te worden bepaald door de Koning.

M. Swennen demande pourquoi la date d'entrée en vigueur doit être fixée par le Roi.


De heer Swennen verwijst naar het 7º en het 8º. Waarom werden deze artikelen toegevoegd ?

M. Swennen demande pourquoi les 7º et 8º ont été ajoutés.


De heer Díaz de Mera vraagt zich natuurlijk al af waarom ik hem nog niet heb gefeliciteerd met zijn uitstekende werk. Dat doe ik dan bij dezen door erop te wijzen dat zijn werk niet alleen van uitmuntende kwaliteit is, maar dat hij, zoals gebruikelijk bij deze dossiers, er ook veel werk van heeft gemaakt. Bovendien wil ik hem prijzen voor zijn inspanningen om dit belangrijke akkoord in eerste lezing te bereiken.

Comme M. Díaz de Mera doit déjà se demander pourquoi je n’en ai pas encore parlé, je voudrais souligner qu’il a fourni un excellent travail, non seulement en termes de qualité et d’efforts qu’il a déployés, comme il le fait toujours dans ses rapports, mais également eu égard à la peine qu’il s’est donnée pour parvenir à un accord sur cette importante question en première lecture.


« De heer Defosset vraagt zich af waarom de in artikel 6, § 2, 1° bepaalde verhoging van het van belasting vrijgesteld inkomen met 35 000 frank aan de uit de echt gescheiden of feitelijk gescheiden echtgenoot met kinderlast wordt onthouden.

« M. Defosset se demande pourquoi la majoration de 35 000 F de la partie du revenu exemptée d'impôt, prévue à l'article 6, § 2, 1°, ne s'applique pas au conjoint divorcé ou séparé de fait ayant charge d'enfants.


Als de heer De Clerq vraagt waarom het Europese Octrooibureau geen instelling van de Europese Unie kan worden, is mijn antwoord dat de Europese Unie het Europees Octrooiverdrag zou moeten ratificeren om daarover te kunnen onderhandelen. Het is echter niet erg realistisch te verwachten dat het Europese Octrooibureau ooit een instelling van de Unie zal worden.

Aussi, je répondrais ceci à la suggestion de M. De Clercq de faire de cet office une agence de l'Union européenne : l'Union européenne doit devenir signataire de la convention et négocier cette possibilité, mais il n'est plus réaliste d'attendre de l'Office européen des brevets qu'il devienne une agence de l'Union.


De heer De Clercq vraagt zich af waarom we geen vijf talen kunnen bezigen.

M. De Clercq demande pourquoi nous n'utilisons pas cinq langues.


Tevens moeten wij er nogmaals op wijzen dat de plenaire vergadering op 11 december 2001 de resolutie in het door Jean Lambert namens de Commissie verzoekschriften opgestelde verslag heeft aangenomen, waarin de Commissie wordt verzocht de hand te houden aan de aanbeveling die de ombudsman heeft gedaan in zijn speciale verslag over de klacht van de heer Ronnan, daar de Commissie tot dusverre heeft geweigerd de gegevens bekend te maken waarom de indiener van de klacht vraagt.

Nous devons également rappeler que le 11 décembre 2001 l'Assemblée plénière a adopté une résolution contenue dans le rapport élaboré par Jean Lambert, au nom de la commission des pétitions lequel invite la Commission à se conformer à la recommandation formulée par le Médiateur dans son rapport spécial au sujet de la plainte de M. Ronnan, la Commission ayant jusqu'à présent refusé de communiquer l'information demandée par le plaignant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarom de heer swennen uitstel vraagt' ->

Date index: 2024-12-26
w