Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarom een resolutie over de zaak gilad shalit » (Néerlandais → Français) :

Ik zou mijn toespraak willen richten tot degenen die zich misschien de vraag stellen: “Waarom een resolutie over de zaak Gilad Shalit, en waarom nu?” Andere collega-Parlementsleden hebben ons eraan herinnerd dat Gilad Shalit binnenkort al vier jaar in wrede omstandigheden gegijzeld wordt gehouden, en wel in strijd met de internationale normen die door het Derde Verdrag van Genève over de behandeling van krijgsgevangenen worden erkend.

Je voudrais adresser mon intervention à ceux qui se posent peut-être la question suivante: «Pourquoi adopter une résolution sur le cas de Gilad Shalit, et pourquoi maintenant?» D’autres députés nous ont rappelé qu’il y aura bientôt quatre ans que le jeune Gilad Shalit est retenu en otage dans des conditions inhumaines et en violation des normes internationales reconnues par la troisième convention de Genève sur le traitement des pr ...[+++]


Mevrouw de Bethune stelt voor in de considerans te verwijzen naar de resolutie die de Kamer van volksvertegenwoordigers over de vrijlating van de Israëlische sergeant Gilad Shalit heeft aangenomen (stuk Kamer, nr. 53-1160/5).

Mme de Bethune propose de faire référence, dans les considérants, à la résolution relative à la libération du sergent israélien Gilad Shalit qui a été adoptée par la Chambre des représentants (doc. Chambre, nº 53-1160/5).


Ook de heer Anciaux is geen voorstander om de verwijzing naar de resolutie over de Israëlische sergeant Gilad Shalit in de voorliggende tekst op te nemen.

M. Anciaux ne souhaite pas non plus que l'on fasse référence à la résolution relative au sergent israélien Gilad Shalit dans le texte à l'examen.


Voorzitter, geachte collega's, vanmiddag debatteren wij over de zaak Gilad Shalit.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous débattons aujourd’hui du cas de Gilad Shalit.


– Aan de orde is het debat over de gevallen van schending van de mensenrechten, de democratie en de rechtsstaat (artikel 122 van het Reglement), te beginnen met de zaak Gilad Shalit (vier ontwerpresoluties).

– L’ordre du jour appelle le débat sur des cas de violation des droits de l’homme, de la démocratie et de l’état de droit (article 122 du règlement), en premier lieu le cas de Gilad Shalit (quatre propositions de résolution).


– onder verwijzing naar zijn eerdere resoluties over de situatie in het Midden-Oosten, waarin werd opgeroepen tot vrijlating van Gilad Shalit,

vu ses précédentes résolutions sur la situation au Proche-Orient qui comprennent un appel à la libération de Gilad Shalit,


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, de resolutie over korporaal Gilad Shalit, waar we ons vandaag over buigen, voegt zich bij een lange reeks van amendementen over de mensenrechtensituatie in het Midden-Oosten die eerder door het Europees Parlement zijn aangenomen.

− Monsieur le Président, la résolution sur le caporal Gilad Shalit que nous examinons aujourd’hui vient s’ajouter aux nombreuses résolutions adoptées précédemment par le Parlement européen sur la situation des droits humains au Moyen-Orient.


Voorstel van resolutie over de vrijlating van de Israëlische sergeant Gilad Shalit.

Proposition de résolution relative à la libération du sergent Gilad Shalit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarom een resolutie over de zaak gilad shalit' ->

Date index: 2021-04-02
w