Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarom ik hard aan deze zaak heb gewerkt » (Néerlandais → Français) :

Dat is het doel, en dat, dames en heren, is de reden waarom ik hard aan deze zaak heb gewerkt, zoals ik had beloofd.

Voilà ce dont il s’agit et voilà pourquoi, Mesdames et Messieurs, j’ai beaucoup travaillé sur ce sujet comme je m’y étais engagé.


− (FR) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, dames en heren, om te beginnen wil ik al degenen met wie ik aan deze zaak heb gewerkt, hartelijk bedanken.

− Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, je tiens tout d’abord à remercier chaleureusement l’ensemble des acteurs avec lesquels j’ai pu échanger sur ce dossier.


Tot slot zou ik nog willen zeggen dat het document dat we hier vandaag voorleggen het resultaat is van de gezamenlijke inspanning van alle leden van de Commissie visserij, in het bijzonder van de schaduwrapporteurs met wie ik hard heb gewerkt, en ook met de Commissie, het secretariaat van het Europees Parlement, de adviseur van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) en de adviseurs van andere fracties, en uitera ...[+++]

Permettez-moi de conclure en disant que le travail que nous présentons ici aujourd’hui est le fruit d’un effort commun de tous les membres de la commission de la pêche, en particulier des rapporteurs fictifs, avec qui nous avons travaillé très dur, et aussi avec la Commission, le secrétariat du Parlement européen, le conseiller du groupe du parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et les conseillers d’autres groupes politiques, ainsi que, bien sûr, mon bureau et mon assistant pour les pêcheries.


Ik heb hard gewerkt met alle leden van de Europese Raad, en vooral dan de voorzitter van de Europese Commissie, om dit resultaat te bereiken.

J'ai beaucoup travaillé, avec tous les membres du Conseil européen et en particulier le président de la Commission européenne, pour parvenir à ce résultat.


Wat wij kregen, was een douane-unie. Sedert ik hier ben, heb ik hard aan dit specifieke verslag gewerkt. Het douanewetboek aan punt scherpen en het op correcte wijze te moderniseren was het belangrijkste dat wij konden doen tot het helemaal wordt verjongd met een systeem van e-douane, dat de handel en de inning van rechten in de gehele Unie veel eenvoudiger maakt.

Mais ce que les gens ont obtenu n’est en fait qu’une union douanière et, depuis que je suis là, j’ai consacré tous mes efforts à ce rapport spécifique, car rectifier ce code et le moderniser correctement est sans doute la chose la plus importante que l’on puisse faire pour rajeunir cet ensemble, comme l’a dit le commissaire, au sein d’un système edouanier facilitant sensiblement le commerce et simplifiant considérablement la perception dans toute l’Union.


Een van de redenen waarom ik mij over deze zaak zo heb opgewonden, is dat ik een groot aantal brieven heb gekregen van mensen in mijn eigen land die lijden aan de ziekte van Parkinson, chronische hartklachten of diabetes, of van hun verzorgers in het geval van de ziekte van Alzheimer.

Une des raisons pour lesquelles ce sujet m’a passionnée à ce point est que j’ai reçu de nombreuses lettres de concitoyens souffrant de la maladie de Parkinson, de maladies cardiaques chroniques ou de diabète. J’ai également reçu des lettres de personnes qui s’occupent de malades d’Alzheimer.


Antwoord : Ik heb de eer aan net geachte lid ter kennis te brengen dat het Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonk tot op heden gewerkt heeft als een instelling van privaatrecht, wat verklaart waarom het geen informatie heeft verschaft aan de gegevensbank P-Data.

Réponse : J'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable membre que le Mémorial national du Fort de Breendonk a fonctionné jusqu'à ce jour comme une entité de droit privé, ce qui explique qu'il n'a fourni aucune information à la banque de données P-Data.


Er is geen reden om te zeggen dat dit ipso facto een bevoegdheid van de gemeenschappen is' (...) `Dat is ook de reden waarom ik nog geen formeel overleg over deze zaak heb aangevraagd. Mijns inziens is er geen sprake van een manifest bevoegdheidsprobleem'.

Il n'y a aucune raison de dire que c'est ipso facto une compétence des Communautés.


We hebben hard gewerkt in de commissie en ik vraag me af waarom de amendementen daar niet werden besproken.

Nous avons travaillé dur en commission et je me demande pourquoi les amendements n'y ont pas été examinés.


Ik heb hard gewerkt aan het tot stand komen van de antidiscriminatiewet en de integratie in de arbeidswereld van personen uit verschillende culturen.

J'ai beaucoup travaillé pour faire aboutir la loi antidiscrimination et pour favoriser l'insertion professionnelle de personnes issues de cultures différentes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarom ik hard aan deze zaak heb gewerkt' ->

Date index: 2024-10-21
w