Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waaronder de bevolking van ontwikkelingslanden gebukt gaat » (Néerlandais → Français) :

Streefcijfers zouden voor een nieuwe dynamiek zorgen; zij zouden zowel voor de armoedebestrijding in het algemeen als voor specifieke vormen van armoede kunnen worden vastgesteld, zoals kinderarmoede, die momenteel drie procentpunt hoger ligt dan het armoedecijfer voor de totale bevolking (19% vs. 16%) en waar in sommige landen een op de vier kinderen onder gebukt gaat, armoede onder werkenden, die 8% van de actieve beroepsbevolking treft en toeneemt, hardnekkige en langdurige armoede, waarvoor binnenkort betrouw ...[+++]

Des objectifs quantitatifs apporteraient un nouveau dynamisme; ils pourraient porter sur la réduction de la pauvreté en général et de certaines de ses formes spécifiques, comme la pauvreté des enfants, qui est actuellement de trois points supérieure au taux de pauvreté de la population totale (19 % contre 16 %) et concerne un enfant sur quatre dans certains pays, la pauvreté des travailleurs, qui touche 8 % des actifs et est en augmentation, la pauvreté persistante, de longue durée, pour laquelle des indicateurs solides seront bientôt disponibles, et la pauvreté des personnes âgées (65 ans et plus), qui constitue également un indicateur ...[+++]


Met een snelle concretisering van het in artikel 13 van het VSCG geformuleerde principe van een Interparlementaire Conferentie waarin het Europees Parlement en de nationale parlementen samen beslissen over het begrotingsbeleid en over andere aangelegenheden die het Verdrag regelt, evenwel rekening houdend met het specifieke karakter van onze federale Staat, wil dit voorstel van resolutie een antwoord bieden op het gevaar van het democratisch deficit waaronder de Europese Unie thans gebukt gaat.

En proposant de concrétiser rapidement le principe énoncé à l'article 13 du TSCG d'une Conférence interparlementaire réunissant le Parlement européen et les parlements nationaux sur les questions de politique budgétaire et des autres questions régies par le Traité, tout en tenant compte de la spécificité de notre État fédéral, cette proposition de résolution veut répondre au risque de déficit démocratique dont souffre aujourd'hui l'Union européenne.


De voordelen in natura die hij op het oog heeft werden precies bedacht om de fiscaliteit of de sociale lasten waaronder de werknemer gebukt gaat wat te verlichten.

Les avantages en nature qu'il vise ont précisément été imaginés pour alléger un peu la fiscalité ou les charges sociales qui pèsent sur le travailleur.


Mevrouw Eva Brems, volksvertegenwoordiger, wil toch ook de situatie in Iran aanhalen, waar de bevolking gebukt gaat onder de uitwassen van een Islamitisch rechtssysteem, waarin repressie, intimidatie en godsdienstvervolging hoogtij vieren.

Mme Eva Brems, députée, aimerait quand même évoquer aussi la situation en Iran, où la population est accablée par les excès d'un régime juridique islamiste qui impose répression, intimidation et persécutions religieuses.


Is de Commissie het eens met de opvatting dat door de geringe hoeveelheid O[amp]O die ten goede komt aan gezondheidsproblemen waaronder de bevolking van ontwikkelingslanden gebukt gaat, dringend meer aandacht en investeringen noodzakelijk zijn, en is zij bereid de discussie tussen de DG's Ontwikkeling en Onderzoek te vergemakkelijken zodat in KP7 meer geld beschikbaar komt voor O[amp]O inzake HIV/AIDS, malaria en TB (aan armoede gerelateerde ziekten); KP7 een specifiek begrotingshoofdstuk bevat voor veronachtzaamde ziekten die uitsluitend ontwikkelingslanden treffen; en er nieuwe mechanismen worden ingevoerd om de op behoefte gebaseerd ...[+++]

La Commission convient-elle que, compte tenu du manque d’activités de R[amp]D consacrées à des questions de santé touchant les populations des pays en développement, une attention et un investissement accrus s’imposent d’urgence? Facilitera-t-elle les discussions entre la DG Développement et la DG Recherche afin d’accroître le budget du 7programme-cadre pour les activités de R[amp]D en matière de VIH/SIDA, de paludisme et de tuberculose (maladies liées à la pauvreté), d’introduire une ligne budgétaire spécifique dans le 7 programme-cadre pour les maladies négligées touchant seulement les pays en développement, et d’instaurer de nouveaux ...[+++]


Is de Commissie het eens met de opvatting dat door de geringe hoeveelheid OO die ten goede komt aan gezondheidsproblemen waaronder de bevolking van ontwikkelingslanden gebukt gaat, dringend meer aandacht en investeringen noodzakelijk zijn, en is zij bereid de discussie tussen de DG's Ontwikkeling en Onderzoek te vergemakkelijken zodat in KP7 meer geld beschikbaar komt voor OO inzake HIV/AIDS, malaria en TB (aan armoede gerelateerde ziekten); KP7 een specifiek begrotingshoofdstuk bevat voor veronachtzaamde ziekten die uitsluitend ontwikkelingslanden treffen; en er nieuwe mechanismen worden ingevoerd om de op behoefte gebaseerde OO te om ...[+++]

La Commission convient-elle que, compte tenu du manque d'activités de RD consacrées à des questions de santé touchant les populations des pays en développement, une attention et un investissement accrus s'imposent d'urgence? Facilitera-t-elle les discussions entre la DG Développement et la DG Recherche afin d'accroître le budget du 7programme-cadre pour les activités de RD en matière de VIH/SIDA, de paludisme et de tuberculose (maladies liées à la pauvreté), d'introduire une ligne budgétaire spécifique dans le 7 programme-cadre pour les maladies négligées touchant seulement les pays en développement, et d'instaurer de nouveaux mécanismes ...[+++]


Praten over de kosten van het zwangerschapsverlof is niet alleen een straf te meer voor de vrouw; hieruit blijkt ook een gebrek aan verantwoordelijkheid, als je de crisis van de geboortecijfers in aanmerking neemt en de veroudering van de bevolking waaronder Europa op het ogenblik gebukt gaat, die ook bijdraagt aan de ontwikkeling van de economische crisis.

Parler du coût de la maternité ce n’est pas seulement une nouvelle punition pour les femmes; cela dénote un manque de responsabilité compte tenu de la crise actuelle du taux de natalité et du vieillissement de la population en Europe, qui contribuent également au développement de la crise économique.


- De Commissie is voorstander van een formele vereenvoudiging van de begrippen en methoden die voor het vaststellen van de oorsprong worden gebruikt, waaronder de herformulering van de wettelijke voorschriften en een inhoudelijke versoepeling, met name wanneer het om ontwikkelingslanden gaat.

- La Commission est favorable à la fois à une simplification formelle des notions et des méthodes utilisées aux fins de la détermination de l'origine, et notamment à la reformulation des dispositions légales appropriées et à un assouplissement de fait, particulièrement en ce qui concerne les pays en développement.


Een van de studies die in het artikel van mevrouw Beyens wordt genoemd, verklaart die vaststelling hoofdzakelijk door het bestaan van mechanismen van sociale en culturele destabilisering waaronder een deel van die gemeenschap gebukt gaat.

Une des études citées dans l'article de Mme Beyens évoque, comme explication principale de ce constat, l'existence cumulée de mécanismes de précarisation sociale et culturelle dont souffre notamment une partie de la communauté d'origine maghrébine.


Er moet hulp worden verleend aan een bevolking die geen toegang heeft tot het onderwijssysteem, zo goed als volledig verstoken blijft van gezondheidszorg en gebukt gaat onder het juk van een etnische minderheid die het leger en de politie in handen heeft.

Il faut venir en aide à une population qui n'a pas accès à l'enseignement et peu accès aux soins de santé, opprimée par une ethnie minoritaire composant l'armée et la police.


w